陳慧琳 - 一剎天堂 - перевод текста песни на немецкий

一剎天堂 - 陳慧琳перевод на немецкий




一剎天堂
Ein flüchtiges Paradies
在眼底故事裡藏一縷光
Im tiefsten Blick verbirgt sich ein Strahl Licht,
在衣領皺摺裡藏一抹香
in den Falten des Kragens verbirgt sich ein Hauch Duft.
都有過愛 都有過傷
Wir haben beide geliebt, haben beide gelitten,
又怎麼樣 沒誰比較難忘
was macht das schon? Niemand ist unvergesslicher.
如果交會在世界遊樂場
Wenn wir uns im Vergnügungspark der Welt treffen,
兩張門票進入一剎天堂
zwei Eintrittskarten für ein flüchtiges Paradies.
長街好長 霓虹好亮
Die lange Straße, die hellen Neonlichter,
我們快樂過才退場
wir waren glücklich, bevor wir gingen.
到底什麼真愛? 我不想明白
Was ist wahre Liebe? Ich will es nicht verstehen,
曖昧感覺不賴 就別太坦白
die Zweideutigkeit fühlt sich gut an, sei nicht zu ehrlich.
一千零一種未來 畫卷未攤開
Eintausendundeine Zukunft, das Bild ist noch nicht entfaltet.
記得今夜 不說愛 也可愛
Erinnere dich an diese Nacht, sag nicht Liebe, es ist auch liebenswert.
煙火燒得澎湃 夜色中暈開
Das Feuerwerk brennt leidenschaftlich, verschwimmt in der Nacht,
時間總得留白 總得說拜拜
Zeit muss immer freigelassen werden, man muss sich verabschieden.
皮膚流淌著節奏 擁抱或搖擺
Der Rhythmus fließt durch die Haut, umarmen oder schwingen,
要的自在 好直白 天亮前 就離開
die Freiheit, die ich will, ist so direkt, vor Tagesanbruch, geh einfach.
如果交會在世界遊樂場
Wenn wir uns im Vergnügungspark der Welt treffen,
不記住 誰的輪廓 誰的模樣
erinnere dich nicht an die Konturen, nicht an das Aussehen.
隊伍好長 星星好亮
Die Schlange ist so lang, die Sterne so hell,
這座城堡 沒有感傷
diese Burg kennt keine Trauer.
到底什麼真愛? 我不想明白
Was ist wahre Liebe? Ich will es nicht verstehen,
曖昧感覺不賴 就別太坦白
die Zweideutigkeit fühlt sich gut an, sei nicht zu ehrlich.
一千零一種未來 畫卷未攤開
Eintausendundeine Zukunft, das Bild ist noch nicht entfaltet.
記得今夜 不說愛 也可愛
Erinnere dich an diese Nacht, sag nicht Liebe, es ist auch liebenswert.
煙火燒得澎湃 夜色中暈開
Das Feuerwerk brennt leidenschaftlich, verschwimmt in der Nacht,
時間總得留白 總得說拜拜
Zeit muss immer freigelassen werden, man muss sich verabschieden.
皮膚流淌著節奏 擁抱或搖擺
Der Rhythmus fließt durch die Haut, umarmen oder schwingen,
要的自在 好直白 天亮前 就離開
die Freiheit, die ich will, ist so direkt, vor Tagesanbruch, geh einfach.
不想離開 卻要離開 好怪
Ich will nicht gehen, muss aber gehen, so seltsam.
不想離開 就要離開 拜拜
Ich will nicht gehen, muss aber gehen, bye bye.
再敬一杯 所有新歡舊愛
Noch ein Glas auf alle neuen und alten Lieben,
風花雪在回憶深埋
Wind, Blumen und Schnee sind tief in der Erinnerung vergraben.
談情說愛 上世紀的獨白
Von Liebe zu reden ist ein Monolog des letzten Jahrhunderts,
糾纏死去活來 不如看開
sich zu verstricken und zu quälen ist nicht so gut wie loszulassen.
Come on, come on
Komm schon, komm schon.
Come on, come on
Komm schon, komm schon.
到底什麼真愛? 我不想明白
Was ist wahre Liebe? Ich will es nicht verstehen,
曖昧感覺不賴 就別太坦白
die Zweideutigkeit fühlt sich gut an, sei nicht zu ehrlich.
一千零一種未來 畫卷未攤開
Eintausendundeine Zukunft, das Bild ist noch nicht entfaltet.
記得今夜 不說愛 更可愛
Erinnere dich an diese Nacht, sag nicht Liebe, es ist noch liebenswerter.
煙火燒得澎湃 夜色中暈開
Das Feuerwerk brennt leidenschaftlich, verschwimmt in der Nacht,
時間總得留白 總得說拜拜
Zeit muss immer freigelassen werden, man muss sich verabschieden.
皮膚流淌著節奏 擁抱或搖擺
Der Rhythmus fließt durch die Haut, umarmen oder schwingen,
要的自在 好直白 天亮前 醒過來
die Freiheit, die ich will, ist so direkt, vor Tagesanbruch, wach auf.





Авторы: Mark Lui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.