Текст песни и перевод на немецкий 陳慧琳 - 前所未見
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
推開一萬扇窗
到這裡才遇上
Ich
öffnete
tausend
Fenster,
und
erst
hier
traf
ich
dich
畢生想找那片
夢中出現過海洋
Den
Ozean,
den
ich
mein
Leben
lang
suchte
und
der
in
meinen
Träumen
erschien.
約錯的會太多
你最尾才亮相
Ich
habe
so
viele
Falsche
getroffen,
du
kamst
erst
am
Ende.
唯有你的家裡那風景最堪欣賞
Nur
die
Landschaft
bei
dir
zu
Hause
ist
am
schönsten.
誰的手
誰的肩
回家一樣溫暖
Wessen
Hand,
wessen
Schulter,
fühlt
sich
wie
Zuhause
an?
能一撲進就不想再逛大世界花園
Wenn
ich
mich
einmal
hineingestürzt
habe,
möchte
ich
den
großen
Garten
der
Welt
nicht
mehr
erkunden.
碧海
藍的天
傳說裡的伊甸
Azurblaues
Meer,
blauer
Himmel,
das
legendäre
Eden.
地球寸寸都走遍
為何也看不見
Ich
bin
jeden
Zentimeter
der
Erde
abgelaufen,
warum
konnte
ich
es
nicht
sehen?
然而在你這裡遇見
Aber
hier,
bei
dir,
habe
ich
es
gefunden.
彷佛寢在你肩
才能沉沉睡去
Als
ob
ich
nur
an
deiner
Schulter
schlafen
könnte.
幾多星的旅店
亦不可讓我安眠
So
viele
Sterne-Hotels,
keines
konnte
mir
Ruhe
geben.
見慣公路兩邊
四季那時令轉
Ich
bin
es
gewohnt,
die
Jahreszeiten
entlang
der
Straßen
zu
sehen.
來到這溫室裡至找到我的春天
Erst
als
ich
in
dieses
Gewächshaus
kam,
fand
ich
meinen
Frühling.
誰的手
誰的肩
回家一樣溫暖
Wessen
Hand,
wessen
Schulter,
fühlt
sich
wie
Zuhause
an?
能一撲進就不想再逛大世界花園
Wenn
ich
mich
einmal
hineingestürzt
habe,
möchte
ich
den
großen
Garten
der
Welt
nicht
mehr
erkunden.
碧海
藍的天
傳說裡的伊甸
Azurblaues
Meer,
blauer
Himmel,
das
legendäre
Eden.
地球寸寸都走遍
為何也看不見
Ich
bin
jeden
Zentimeter
der
Erde
abgelaufen,
warum
konnte
ich
es
nicht
sehen?
然而在你這裡遇見
Aber
hier,
bei
dir,
habe
ich
es
gefunden.
誰的手
誰的肩
回家一樣溫暖
Wessen
Hand,
wessen
Schulter,
fühlt
sich
wie
Zuhause
an?
能一撲進就不想再逛大世界花園
Wenn
ich
mich
einmal
hineingestürzt
habe,
möchte
ich
den
großen
Garten
der
Welt
nicht
mehr
erkunden.
碧海
藍的天
傳說裡的伊甸
Azurblaues
Meer,
blauer
Himmel,
das
legendäre
Eden.
地球寸寸都走遍
為何也看不見
Ich
bin
jeden
Zentimeter
der
Erde
abgelaufen,
warum
konnte
ich
es
nicht
sehen?
然而在你眼裡望見
Aber
in
deinen
Augen
habe
ich
es
erblickt.
Ba-la-la,
ba-la-la,
ba-la-la
Ba-la-la,
ba-la-la,
ba-la-la
Ba-ba-la-da-la-la
Ba-ba-la-da-la-la
Ba,
da-da-la-da-la-la
Ba,
da-da-la-da-la-la
Da-da-la-da-la-la
Da-da-la-da-la-la
Ba-ba-la-da-la-la
Ba-ba-la-da-la-la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wy Man Wong, Guang Rong Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.