Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛情常識
Allgemeinwissen über die Liebe
不怕出擊
才有出息
Nur
wer
angreift,
hat
Erfolg.
知彼知己
才能畢業
Nur
wer
sich
und
den
anderen
kennt,
kann
bestehen.
不怕出擊
才有出息
Nur
wer
angreift,
hat
Erfolg.
知彼知己
才能畢業
(愛情常識)
Nur
wer
sich
und
den
anderen
kennt,
kann
bestehen.
(Allgemeinwissen
über
die
Liebe)
不怕出擊
才有出息
Nur
wer
angreift,
hat
Erfolg.
知彼知己
才能畢業
(愛情常識)
Nur
wer
sich
und
den
anderen
kennt,
kann
bestehen.
(Allgemeinwissen
über
die
Liebe)
別怕情敵
只怕強逼
Keine
Angst
vor
Rivalen,
nur
vor
Zwang.
可歌可泣
已經過期
(愛情常識)
Ergreifend
und
tränenreich
ist
überholt.
(Allgemeinwissen
über
die
Liebe)
別怕情傷
只怕逃避
Keine
Angst
vor
Liebesschmerz,
nur
vor
Flucht.
只要情商
不斷升級
Solange
der
Liebes-IQ
steigt.
最初自以為是最愛只因還不夠經歷
(愛情常識)
Anfangs
glaubte
ich,
es
sei
die
größte
Liebe,
weil
ich
noch
nicht
genug
Erfahrung
hatte.
(Allgemeinwissen
über
die
Liebe)
最後會找到真命天子要翻看履歷
(愛情常識)
Am
Ende
findet
man
den
Traumprinzen,
wenn
man
seinen
Lebenslauf
betrachtet.(Allgemeinwissen
über
die
Liebe)
不能等運氣
還要靠勇氣
Man
kann
nicht
auf
Glück
warten,
man
braucht
auch
Mut.
才能
走完最後一里
Um
die
letzte
Meile
zu
gehen.
哪怕有實力
卻不夠努力
Selbst
wenn
man
die
Fähigkeit
hat,
aber
sich
nicht
genug
anstrengt.
可惜
可惜
可惜
Schade,
schade,
schade.
談情不講理
只講究管理
In
der
Liebe
gibt
es
keine
Logik,
nur
Management.
不能不專一
不能零距離
Man
darf
nicht
untreu
sein,
aber
auch
nicht
zu
distanziert.
因為是愛情
捨不得缺席
Weil
es
Liebe
ist,
möchte
ich
nicht
fehlen.
正因為愛情
少有
不散的宴席
Gerade
weil
es
Liebe
ist,
gibt
es
selten
ein
Fest
ohne
Ende.
愛上瘋狂喜歡的人也不要歇斯底里
(愛情常識)
Auch
wenn
man
sich
in
eine
verrückte
Person
verliebt,
sollte
man
nicht
hysterisch
werden.(Allgemeinwissen
über
die
Liebe)
遇上對的對象卻不能再慢條斯理
(愛情常識)
Wenn
man
den
richtigen
Partner
trifft,
darf
man
nicht
trödeln.(Allgemeinwissen
über
die
Liebe)
不依靠演技
不講究年紀
Nicht
auf
Schauspielerei
verlassen,
nicht
auf
das
Alter
achten.
走過
不是為了忘記
Vorbeigehen
ist
nicht,
um
zu
vergessen.
情緒有痕跡
累積了回憶
Emotionen
hinterlassen
Spuren,
Erinnerungen
sammeln
sich
an.
珍惜
珍惜
珍惜
Schätzen,
schätzen,
schätzen.
談情不講理
只講究管理
In
der
Liebe
gibt
es
keine
Logik,
nur
Management.
不能不專一
不能零距離
Man
darf
nicht
untreu
sein,
aber
auch
nicht
zu
distanziert.
愛情這宴席
捨不得缺席
Bei
diesem
Fest
der
Liebe
möchte
ich
nicht
fehlen.
如果想喝醉
喝吧
別客氣
Wenn
du
dich
betrinken
willst,
trink,
sei
nicht
schüchtern.
不怕出擊
才有出息
Nur
wer
angreift,
hat
Erfolg.
知彼知己
才能畢業
Nur
wer
sich
und
den
anderen
kennt,
kann
bestehen.
為了答案最後反而製造了問題
Um
eine
Antwort
zu
finden,
schafft
man
am
Ende
nur
Probleme.
想問是什麼
關係
問東
問西
Ich
möchte
fragen,
was
für
eine
Beziehung
das
ist,
frage
hier
und
da.
結果
破壞關係
愛情常識
Am
Ende
zerstört
man
die
Beziehung,
Allgemeinwissen
über
die
Liebe.
沒有答案的關係何必要問問題
Eine
Beziehung
ohne
Antwort
braucht
keine
Fragen.
難得美好的
關係
知己知彼
Es
ist
selten,
eine
wundervolle
Beziehung,
kenne
dich
und
ihn.
追問
那又何必
Warum
nachbohren?
談情不講理
只講究管理
In
der
Liebe
gibt
es
keine
Logik,
nur
Management.
不能不專一
不能零距離
Man
darf
nicht
untreu
sein,
aber
auch
nicht
zu
distanziert.
愛情這宴席
早一點出席
Bei
diesem
Fest
der
Liebe,
sei
lieber
früh
dabei.
只怕來不及
後會無期
Ich
habe
Angst,
dass
es
zu
spät
ist
und
es
keine
Wiederholung
gibt.
談情不講理
只講究管理
In
der
Liebe
gibt
es
keine
Logik,
nur
Management.
不能不專一
不能零距離
Man
darf
nicht
untreu
sein,
aber
auch
nicht
zu
distanziert.
因為是愛情
捨不得缺席
Weil
es
Liebe
ist,
möchte
ich
nicht
fehlen.
正因為愛情
少有
不散的宴席
Gerade
weil
es
Liebe
ist,
gibt
es
selten
ein
Fest
ohne
Ende.
愛情常識
Allgemeinwissen
über
die
Liebe.
不怕出擊
才有出息
Nur
wer
angreift,
hat
Erfolg.
知彼知己
才能畢業
才能畢業
Nur
wer
sich
und
den
anderen
kennt,
kann
bestehen,
kann
bestehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Lui
Альбом
愛情常識
дата релиза
08-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.