Текст песни и перевод на немецкий 陳慧琳 - 時光厚禮
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時光厚禮
Das Geschenk der Zeit
同樣明媚的天氣
現在成回憶
Das
gleiche
strahlende
Wetter
ist
jetzt
eine
Erinnerung
白雲開在了天際
暈染著回憶
Weiße
Wolken
ziehen
am
Himmel,
gefärbt
von
Erinnerungen
明媚的笑如昨夕
18歲的年紀
Dein
strahlendes
Lächeln
wie
gestern,
im
Alter
von
18
Jahren
青春是一份厚禮
給過我和你
Die
Jugend
ist
ein
wertvolles
Geschenk,
das
uns
beiden
gegeben
wurde
時光藏起的秘密
Das
Geheimnis,
das
die
Zeit
verbirgt,
我還一直在溫習
wiederhole
ich
immer
noch
看曾經的希冀
Ich
sehe
die
Hoffnungen
von
einst
聽一起說過的夢囈
Ich
höre
die
Träume,
die
wir
zusammen
besprachen
一筆一畫一名字
一顰一笑是往事
Jeder
Strich,
jeder
Name,
jedes
Lächeln,
jede
Falte
ist
Vergangenheit
一念一想一輩子
青春已飛逝
Jeder
Gedanke,
jede
Sehnsucht,
ein
ganzes
Leben,
die
Jugend
ist
verflogen
你眉你眼你樣子
住在心裡寫成詩
Deine
Augenbrauen,
deine
Augen,
dein
Aussehen,
leben
in
meinem
Herzen,
zu
einem
Gedicht
geschrieben
紀念最初的相識
屬於你
屬於我
In
Erinnerung
an
unsere
erste
Begegnung,
die
dir
gehört,
die
mir
gehört
我們的最好樣子
Unser
schönstes
Aussehen
時光如白駒過隙
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug
曾夢想的成經歷
Einstige
Träume
sind
zu
Erfahrungen
geworden
青春匆匆如旅
Die
Jugend
eilt
wie
eine
Reise
下一站會駛向哪裡?
Wo
wird
die
nächste
Station
sein?
一筆一畫一名字
一顰一笑是往事
Jeder
Strich,
jeder
Name,
jedes
Lächeln,
jede
Falte
ist
Vergangenheit
一念一想一輩子
青春已飛逝
Jeder
Gedanke,
jede
Sehnsucht,
ein
ganzes
Leben,
die
Jugend
ist
verflogen
你眉你眼你樣子
住在心裡寫成詩
Deine
Augenbrauen,
deine
Augen,
dein
Aussehen,
leben
in
meinem
Herzen,
zu
einem
Gedicht
geschrieben
紀念最初的相識
屬於你
屬於我
In
Erinnerung
an
unsere
erste
Begegnung,
die
dir
gehört,
die
mir
gehört
我們的最好樣子
Unser
schönstes
Aussehen
屬於你
屬於我
Die
dir
gehört,
die
mir
gehört
我們的最好樣子
Unser
schönstes
Aussehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 龚湛皓
Альбом
時光厚禮
дата релиза
25-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.