陳慧琳 - 烈愛成灰 - перевод текста песни на немецкий

烈愛成灰 - 陳慧琳перевод на немецкий




烈愛成灰
Leidenschaftliche Liebe zu Asche
學會愛 難再愛 等到現在
Lieben gelernt, schwer wieder zu lieben, bis jetzt gewartet
至少我 也許你 為錯過悲哀
Zumindest ich, vielleicht du, trauern um das Verpasste
像競賽 年少殘酷在放任今後不再
Wie ein Wettkampf, die Jugend grausam in ihrer Nachsicht, zukünftig nicht mehr
就算相處出了錯 也不枉錯愛
Auch wenn im Zusammenleben Fehler passieren, bereue ich die falsche Liebe nicht
無悔剎那精彩 為何又感慨?
Bereue den glorreichen Moment nicht, warum dann bedauern?
從未曾有 卻得到過你 無法無奈
Hatte dich nie, aber habe dich doch gehabt, kann nichts dagegen tun
懷緬的或者最美 懷念飄忽得詭秘
Das Schwelgen ist vielleicht am schönsten, die Erinnerung flüchtig und geheimnisvoll
逝去靠今生銘記 誰負擔得起?
Vergangenes wird in diesem Leben eingeprägt, wer kann das ertragen?
難幸福到尾 仍樂於祝福收尾
Schwer, glücklich bis zum Ende zu sein, aber immer noch glücklich, mit Segen zu enden
若那刻輕於放棄 遺憾不只嘆氣
Hätte ich in jenem Moment leichtfertig aufgegeben, wäre das Bedauern mehr als nur Seufzen
沒懊悔 年少難能在抱住當下不悔
Keine Reue, in der Jugend schwer, das Jetzt festzuhalten, ohne zu bereuen
為你居然改變我 至今都敬佩
Dass ich mich für dich verändert habe, bewundere ich bis heute
離去也要乾杯 從前學不會
Beim Abschied muss man anstoßen, was ich früher nicht konnte
含淚而笑 看火花引發 烈愛成灰
Mit Tränen lächeln, sehen, wie Funken leidenschaftliche Liebe zu Asche werden lassen
懷緬的或者最美 懷念飄忽得詭秘
Das Schwelgen ist vielleicht am schönsten, die Erinnerung flüchtig und geheimnisvoll
逝去靠今生銘記 誰負擔得起?
Vergangenes wird in diesem Leben eingeprägt, wer kann das ertragen?
難幸福到尾 仍樂於祝福收尾
Schwer, glücklich bis zum Ende zu sein, aber immer noch glücklich, mit Segen zu enden
若那刻輕於放棄 遺憾不只嘆氣
Hätte ich in jenem Moment leichtfertig aufgegeben, wäre das Bedauern mehr als nur Seufzen
要是往事永遠緊記 為何對不起?
Wenn vergangene Ereignisse für immer in Erinnerung bleiben, warum sich dann entschuldigen?
為最初不珍惜的偏記起
Warum sich an das erinnern, was man anfangs nicht geschätzt hat?
如結尾或可更美 遺憾假使關於你
Wenn das Ende schöner hätte sein können, wenn das Bedauern dich betrifft
莫過於不肯放棄 或太早放棄
Dann ist es nichts anderes, als nicht aufgeben zu wollen oder zu früh aufzugeben
能在當初珍惜過 就算已經失去你
Wenn man es damals geschätzt hätte, auch wenn ich dich schon verloren habe
仍在心中有你
Bist du immer noch in meinem Herzen





Авторы: Lee Lae Eon 李來彦


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.