Текст песни и перевод на английский 陳芳語 - Jia Zai Na Li
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jia Zai Na Li
Jia Zai Na Li
來自澳洲,那裡從小長大
I
come
from
Australia,
and
I
grew
up
there
since
I
was
young,
所以當我講話總是有一個腔調
So
when
I
speak,
I
always
have
an
accent,
就是外國人,但膚色是黃
I
am
a
foreigner,
but
my
skin
is
yellow,
卻搬到台北也無法的忘掉
I
have
moved
to
Taipei,
but
I
can't
forget,
曾經不知道該屬於哪
I
used
to
not
know
where
I
belonged,
怎麼入境隨俗都不像
No
matter
how
I
try
to
fit
in,
I
never
feel
quite
right,
如何重新適應這地方
How
can
I
adapt
to
this
place
again?
讓我兩邊都感覺像家
I
want
to
feel
at
home
on
both
sides.
怎麼辦我
離鄉
What
should
I
do?
I
left
my
hometown,
到了別的地方
And
came
to
a
different
place,
習俗都不一樣
The
customs
are
so
different,
現在不知家在那裡
Now
I
don't
know
where
I
belong.
到了別的地方
And
came
to
a
different
place,
習俗都不一樣
The
customs
are
so
different,
現在不知家在那裡
Now
I
don't
know
where
I
belong.
怎麼辦
就是聽不懂話
What
should
I
do?
I
can't
understand
a
word
you
say,
中文英文用法
The
way
you
use
Chinese
and
English,
又不同的文化
And
the
different
cultures,
讓我心裡掙扎
They
make
me
feel
conflicted,
沒有安全感但
I
feel
insecure,
but,
不想一直在煩
I
don't
want
to
keep
complaining,
為何不能簡單
Why
can't
life
be
simple?
生活必要複雜
Why
does
it
have
to
be
so
complicated?
我想
感覺
有家
I
want
to
feel
at
home,
也許需要親戚
Maybe
I
need
my
relatives,
家人朋友一起
My
family
and
friends
together,
或許只要時間
長大
Or
maybe
I
just
need
time
to
grow
up.
怎麼辦我
離鄉
What
should
I
do?
I
left
my
hometown,
到了別的地方
And
came
to
a
different
place,
習俗都不一樣
The
customs
are
so
different,
現在不知家在那裡
Now
I
don't
know
where
I
belong.
到了別的地方
And
came
to
a
different
place,
習俗都不一樣
The
customs
are
so
different,
現在不知家在那裡
Now
I
don't
know
where
I
belong.
從小就在美國長大
I
grew
up
in
the
United
States,
大學畢業來到台灣
After
graduating
from
college,
I
came
to
Taiwan,
現在不知道屬於那
Now
I
don't
know
where
I
belong,
因為兩邊都是我家
Because
both
places
are
my
home,
跟你很像,膚色是黃
Just
like
you,
my
skin
is
yellow,
只是我中文卻不太會講
But
my
Chinese
is
not
very
good,
所以花了三個月
So
it
took
me
three
months,
學習這裡的語言
To
learn
the
language
here,
饒出自己拍子
I
found
my
own
rhythm,
音樂事業醬子開始
And
started
my
music
career
this
way,
住在那裡都不排斥
I
don't
mind
living
anywhere,
因為永遠知道還是
Because
I
will
always
know,
來自台北市,皇后區
I
come
from
Taipei,
Queens,
兩邊勾住我的心
Both
places
have
my
heart,
只要有個microphone
As
long
as
I
have
a
microphone,
那裡就是我的
home
That's
where
my
home
is.
我發現自己家
I
have
found
my
home,
不一定屬於哪
It
doesn't
necessarily
belong
anywhere,
也許只是隱藏
Maybe
it's
just
hidden,
已經在我心上
Already
in
my
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
#Tag Me
дата релиза
08-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.