Текст песни и перевод на английский 音阙诗听 feat. 七朵 - 万家灯火
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
锦衣鱼龙舞彩霞
Fine
clothes,
dragons,
and
fish
dancing
in
the
colorful
clouds
赏高楼挂月
Admire
the
moon
hanging
on
the
high
tower
品青叶香茶
Savor
green
leaf
tea
十年歌姬弹琵琶
A
songstress
has
played
the
pipa
for
a
decade
看灯火万家
Look
at
the
myriad
lights
月下枕眠青石瓦
Sleep
beneath
the
moonlight
on
blue
stone
tiles
盈三千广厦
Thousands
of
houses
are
filled
风色醉桃花
The
wind
smells
of
drunk
peach
blossom
逍遥此刻话桑麻
Chatting
about
trivial
matters
at
this
moment
晚来渔歌唱醉
The
evening
fishing
song
gets
drunk
舟客踏着暮云归
The
boatman
returns
on
the
twilight
cloud
红娘牵线错配
The
matchmaker
makes
the
wrong
match
喜鹊忙追燕南飞
The
magpie
chases
after
the
swallows
flying
south
人间二三俗事累
The
mundane
affairs
of
life
are
tiring
偏眷恋烟火气味
But
we
are
partial
to
the
smell
of
fireworks
苦海寻趣不悔
No
regrets
for
seeking
fun
in
bitterness
一日抵千岁
One
day
is
worth
a
thousand
years
才子吟诗作对
The
talented
man
writes
poems
and
composes
verses
合扇后敬酒一杯
After
folding
the
fan,
he
toasts
with
a
cup
of
wine
满座文星天魁
Full
house
of
literary
stars
and
heavenly
leaders
谦虚道惭愧惭愧
He
humbly
says,
"I'm
ashamed,
I'm
ashamed."
茶楼说书到下回
The
teahouse
storyteller
continues
to
the
next
episode
巾帼不肯让须眉
Women
are
not
willing
to
be
outdone
by
men
欢声整夜作陪
Joyful
voices
accompany
the
whole
night
好事成双对
Good
things
come
in
pairs
香锅活鲜滚麻辣
Spicy
hot
pot
with
fresh
seafood
甜瓜怕粘牙
Honeydew
melons
stick
to
your
teeth
酒令互问答
Drinking
games
with
questions
and
answers
老少皆宜更融洽
Suitable
for
all
ages
and
makes
it
more
harmonious
看灯火万家
Look
at
the
myriad
lights
锦衣还乡赶宝马
Return
home
in
fine
clothes
and
ride
a
BMW
故里传佳话
Hometown
spreads
good
stories
明月此刻共天涯
The
bright
moon
is
now
across
the
world
晚来渔歌唱醉
The
evening
fishing
song
gets
drunk
舟客踏着暮云归
The
boatman
returns
on
the
twilight
cloud
红娘牵线错配
The
matchmaker
makes
the
wrong
match
喜鹊忙追燕南飞
The
magpie
chases
after
the
swallows
flying
south
人间二三俗事累
The
mundane
affairs
of
life
are
tiring
偏眷恋烟火气味
But
we
are
partial
to
the
smell
of
fireworks
苦海寻趣不悔
No
regrets
for
seeking
fun
in
bitterness
一日抵千岁
One
day
is
worth
a
thousand
years
才子吟诗作对
The
talented
man
writes
poems
and
composes
verses
合扇后敬酒一杯
After
folding
the
fan,
he
toasts
with
a
cup
of
wine
满座文星天魁
Full
house
of
literary
stars
and
heavenly
leaders
谦虚说道惭愧惭愧
He
humbly
says,
"I'm
ashamed,
I'm
ashamed."
茶楼说书到下回
The
teahouse
storyteller
continues
to
the
next
episode
巾帼不肯让须眉
Women
are
not
willing
to
be
outdone
by
men
欢声整夜作陪
Joyful
voices
accompany
the
whole
night
好事成双对
Good
things
come
in
pairs
闻酒香伴茶味
The
aroma
of
wine
and
tea
万家同饮一江水
Thousands
of
families
drink
from
the
same
river
桥边锁同心佩
Lock
the
heart-shaped
pendant
on
the
bridge
鸳鸯等天公作美
Mandarin
ducks
wait
for
the
God
of
Heaven
to
bless
them
红尘碾转多少岁
How
many
years
have
passed
in
the
red
dust?
故土乡情传几辈
Hometown
feelings
have
been
passed
down
for
several
generations
有幸由此相会
Fortunately,
we
met
here
真心比梦贵
Sincerity
is
more
precious
than
dreams
才子吟诗作对
The
talented
man
writes
poems
and
composes
verses
合扇后敬酒一杯
After
folding
the
fan,
he
toasts
with
a
cup
of
wine
满座文星天魁
Full
house
of
literary
stars
and
heavenly
leaders
谦虚说道惭愧惭愧
He
humbly
says,
"I'm
ashamed,
I'm
ashamed."
茶楼说书到下回
The
teahouse
storyteller
continues
to
the
next
episode
巾帼不肯让须眉
Women
are
not
willing
to
be
outdone
by
men
欢声整夜作陪
Joyful
voices
accompany
the
whole
night
好事成双对
Good
things
come
in
pairs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mei Jia, Xiaojin Shang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.