Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
なつかしき愛の歌
Nostalgisches Liebeslied
Once
in
the
dear
dead
days
beyond
recall.
Einst
in
den
teuren,
vergangenen
Tagen,
die
nicht
wiederkehren.
When
on
the
world
the
mists
began
to
fall,
Als
auf
die
Welt
die
Nebel
zu
fallen
begannen,
Out
of
the
dreams
that
rose
in
happy
throng
Aus
den
Träumen,
die
in
glücklicher
Schar
aufstiegen,
Low
to
our
hearts
love
sang
an
old
sweet
song
Sang
die
Liebe
unseren
Herzen
leise
ein
altes,
süßes
Lied.
And
in
the
dusk
where
fell
the
firelight
gleam
Und
in
der
Dämmerung,
wo
das
Feuerlicht
schimmerte,
Softly
it
wove
itself
into
our
dream
Wob
es
sich
sanft
in
unseren
Traum.
Just
a
song
at
twilight
Nur
ein
Lied
in
der
Abenddämmerung,
When
the
lights
are
low,
Wenn
die
Lichter
niedrig
stehen,
And
the
flickering
shadows
Und
die
flackernden
Schatten
Softly
come
and
go
Sanft
kommen
und
gehen.
Though
the
heart
be
weary,
Obwohl
das
Herz
müde
ist,
Sad
the
day
and
long,
Der
Tag
traurig
und
lang,
Still
to
us
at
twilight
comes
love's
old
song
Klingt
für
uns
in
der
Abenddämmerung
immer
noch
das
alte
Lied
der
Liebe,
Comes
love's
old
sweet
song.
Erklingt
das
alte,
süße
Lied
der
Liebe,
mein
Liebster.
Even
today
we
hear
love's
song
of
yore
Selbst
heute
hören
wir
das
alte
Liebeslied,
Deep
in
our
hearts
it
dwells
forever
more
Tief
in
unseren
Herzen
wohnt
es
für
immer
mehr.
Footsteps
may
falter,
weary
grows
our
way
Schritte
mögen
straucheln,
müde
wird
unser
Weg,
Still
we
can
hear
it
at
the
close
of
day
Dennoch
können
wir
es
am
Ende
des
Tages
hören.
So
till
the
end
when
life's
dim
shadows
fall
So
wird
bis
zum
Ende,
wenn
die
trüben
Schatten
des
Lebens
fallen,
Love
will
be
found
the
sweetest
song
of
all.
Die
Liebe
das
süßeste
aller
Lieder
sein.
Just
a
song
at
twilight
Nur
ein
Lied
in
der
Abenddämmerung,
When
the
lights
are
low,
Wenn
die
Lichter
niedrig
stehen,
And
the
flickering
shadows
Und
die
flackernden
Schatten
Softly
come
and
go
Sanft
kommen
und
gehen.
Though
the
heart
be
weary,
Obwohl
das
Herz
müde
ist,
Sad
the
day
and
long,
Der
Tag
traurig
und
lang,
Still
to
us
at
twilight
comes
love's
old
song
Klingt
für
uns
in
der
Abenddämmerung
immer
noch
das
alte
Lied
der
Liebe,
Comes
love's
old
sweet
song.
Erklingt
das
alte,
süße
Lied
der
Liebe,
mein
Liebster.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clifford William Adams, Molloy, James L. Molloy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.