鮫島有美子 - リリー・マルレーン - перевод текста песни на немецкий

リリー・マルレーン - 鮫島有美子перевод на немецкий




リリー・マルレーン
Lili Marleen
戦場では日々
Auf dem Schlachtfeld, Tag für Tag,
多ぜいの若い兵士たちが
sterben so viele junge Soldaten,
亡くなっているというのに
doch das Radio wiederholt nur
ラジオは同じ言葉を繰りかえす
immer die gleichen Worte:
"西部戦線異状なし"
"Im Westen nichts Neues".
戦さに行く 前の夜
In der Nacht, bevor du in den Krieg zogst,
子どものように 泣きじゃくり
weintest du wie ein Kind
私の名前を あなたはつぶやく
und flüstertest meinen Namen,
愛しい リリー・マルレーン
mein lieber Lili Marleen,
愛しい リリー・マルレーン
mein lieber Lili Marleen.
窓の下を 兵隊の
Unter meinem Fenster marschiert
長い列が 町を出る
eine lange Kolonne Soldaten aus der Stadt.
私を見あげて あなたは叫んだ
Du sahst zu mir auf und riefst:
愛しい リリー・マルレーン
Mein lieber Lili Marleen,
愛しい リリー・マルレーン
mein lieber Lili Marleen.
夜空の下 鉄砲を
Wenn du unter dem Nachthimmel
かかえたまま 眠る時
mit deinem Gewehr im Arm schläfst,
汚れた私の 写真をとりだし
holst du mein schmutziges Foto hervor und sagst:
愛しい リリー・マルレーン
Mein lieber Lili Marleen,
愛しい リリー・マルレーン
mein lieber Lili Marleen.
地獄のような 戦いに
In der Hölle des Krieges,
身を捧げて 傷ついて
verwundet und am Boden liegend,
倒れたあなたは 最後に叫んだ
riefst du ein letztes Mal:
愛しい リリー・マルレーン
Mein lieber Lili Marleen,
愛しい リリー・マルレーン
mein lieber Lili Marleen.
平和の日は 来たけれど
Der Frieden ist gekommen,
あなたはまだ 帰らない
aber du bist noch nicht zurück.
瞳をとじれば 聞こえるあの声
Wenn ich meine Augen schließe, höre ich deine Stimme:
愛しい リリー・マルレーン
Mein lieber Lili Marleen,
愛しい リリー・マルレーン
mein lieber Lili Marleen.





Авторы: Tommie Connor, James John Phillips, Norbert Schultze, Hans Leip


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.