黃耀明 - 春雨彎刀 - перевод текста песни на английский

春雨彎刀 - 黃耀明перевод на английский




春雨彎刀
Spring Rain Sabre
情情怨怨在春雨里
Love and hate in the spring rain
仇仇恨恨在弯刀边
Vengeance and resentment at the edge of the saber
耀目刀锋光似冰霜
The dazzling blade gleams like frost
难断春雨密绵绵
Cannot sever the relentless spring rain
频频笑笑在春雨里
Frequent laughter in the spring rain
名名利利在弯刀边
Fame and fortune at the edge of the saber
断石分金刚胜青霜
Cuts stone and splits diamonds, sharper than frost
难断心里恨绵绵
Cannot sever the lingering hatred in the heart
心似絮还乱
My heart is still in turmoil
恩似灭还现
Love seems extinguished, yet it still lingers
万般得失
Gains and losses
万般爱恶
Love and hate
尽在江湖了断
All resolved in the江湖 (martial world)
情情怨怨消失春雨里
Love and hate vanish in the spring rain
名名利利灭却弯刀边
Fame and fortune extinguished at the edge of the saber
独剩凄风吹冷肝胆
Only the cold wind remains, chilling my heart
陪伴那春雨密绵绵
Accompanying the relentless spring rain
心似絮还乱
My heart is still in turmoil
恩似灭还现
Love seems extinguished, yet it still lingers
万般得失
Gains and losses
万般爱恶
Love and hate
尽在江湖了断
All resolved in the江湖 (martial world)
情情怨怨消失春雨里
Love and hate vanish in the spring rain
名名利利灭却弯刀边
Fame and fortune extinguished at the edge of the saber
独剩凄风吹冷肝胆
Only the cold wind remains, chilling my heart
陪伴那春雨密绵绵
Accompanying the relentless spring rain






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.