黃雨勳 - 綠洲 - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий 黃雨勳 - 綠洲




綠洲
Oase
遙望著慾望星空
Ich blicke auf den Sternenhimmel der Begierden,
指揮著我們走上鋼索
der uns auf das Drahtseil dirigiert.
為搶下一個巔峰
Um den nächsten Gipfel zu erobern,
誰還曉得哪刻 初心它踩了空
wer weiß noch, in welchem Moment unser ursprüngliches Herz ins Leere trat.
日漸枯萎的綠洲
Die allmählich verdorrende Oase,
豈能搶救只為揮霍
wie kann man sie retten, nur um sie auszubeuten?
你和我都看清了結果
Du und ich, wir haben das Ergebnis klar erkannt,
用盡全力改寫結果
mit aller Kraft das Ergebnis umgeschrieben,
彌補了錯可否重新來過
den Fehler wiedergutgemacht, können wir neu beginnen?
再戰鬥 就算夢都轉眼著了火
Weiterkämpfen, auch wenn die Träume im Nu in Flammen aufgehen,
再戰鬥 貪婪的心快把感情掏空
weiterkämpfen, gierige Herzen leeren fast unsere Gefühle aus.
算什麼 在大雨中留守的家 卻不曾低頭
Was soll's, das Zuhause, das im strömenden Regen ausharrt, hat sich nie gebeugt.
穿過夜 找回晴空 就靠你我
Durch die Nacht, den klaren Himmel wiederfinden, es liegt an dir und mir.
再戰鬥 還有你為希望傳著火
Weiterkämpfen, da bist du noch, die die Flamme der Hoffnung weiterträgt,
再戰鬥 還有我來並肩抵擋狂風
weiterkämpfen, da bin ich noch, um Seite an Seite dem Sturm zu trotzen.
怕什麼 就憑有個嚮往的家 值得去守候
Was macht das schon, nur weil es ein Zuhause gibt, nach dem wir uns sehnen, das es wert ist, beschützt zu werden,
足夠你我 一起去突破 直達晴空
genug für dich und mich, um gemeinsam durchzubrechen, bis zum klaren Himmel.
日漸消失的綠洲
Die allmählich verschwindende Oase,
豈能搶救只為揮霍
wie kann man sie retten, nur um sie auszubeuten?
你和我都看清了結果
Du und ich, wir haben das Ergebnis klar erkannt,
用盡全力把錯改過
mit aller Kraft den Fehler korrigiert,
總有出口從暴風裡逃脫
es gibt immer einen Ausweg, um dem Sturm zu entkommen.
再戰鬥 就算夢都轉眼著了火
Weiterkämpfen, auch wenn die Träume im Nu in Flammen aufgehen,
再戰鬥 貪婪的心快把感情掏空
weiterkämpfen, gierige Herzen leeren fast unsere Gefühle aus.
算什麼 在大雨中留守的家 卻不曾低頭
Was soll's, das Zuhause, das im strömenden Regen ausharrt, hat sich nie gebeugt.
暴風裡有個你我 找回晴空
Im Sturm sind da du und ich, finden den klaren Himmel wieder.
再戰鬥 就算夢都轉眼著了火
Weiterkämpfen, auch wenn die Träume im Nu in Flammen aufgehen,
再戰鬥 就算痛已快掏空了感受
weiterkämpfen, auch wenn der Schmerz fast alle Gefühle ausgehöhlt hat.
算什麼 在大雨中留守的家 卻不曾低頭
Was soll's, das Zuhause, das im strömenden Regen ausharrt, hat sich nie gebeugt.
穿過夜 找回晴空 就靠你我
Durch die Nacht, den klaren Himmel wiederfinden, es liegt an dir und mir.
再戰鬥 還有你為希望傳著火
Weiterkämpfen, da bist du noch, die die Flamme der Hoffnung weiterträgt,
再戰鬥 還有我來並肩抵擋狂風
weiterkämpfen, da bin ich noch, um Seite an Seite dem Sturm zu trotzen.
憑什麼 就憑有個嚮往的家 值得去守候
Warum auch, nur weil es ein Zuhause gibt, nach dem wir uns sehnen, das es wert ist, beschützt zu werden,
足夠你我 一起去突破 直達晴空
genug für dich und mich, um gemeinsam durchzubrechen, bis zum klaren Himmel.
足夠你我 一起突破 直達晴空
Genug für dich und mich, um gemeinsam durchzubrechen, bis zum klaren Himmel.
就是你我 戰勝暴風 直達晴空
Es sind du und ich, die den Sturm besiegen, bis zum klaren Himmel.





Авторы: Yu Xun Huang, Xin Yi Zeng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.