Вороны-москвички
Moscow
crows
Меня
разбудили
They
woke
me
up
Промокшие
спички
Soaked
matches
Надежду
убили
Killed
my
hope
Значит
- буду
Means
- I
will
Значит
- будем
Means
- we
will
Корабли
в
моей
гавани
жечь
Burn
the
ships
in
my
harbor
На
рубли
поменяю
билет
I'll
exchange
the
ticket
for
rubles
Отрастить
бы
до
самых
до
плеч
Let
my
hair
grow
down
to
my
shoulders
Я
никогда
не
вернусь
домой
I'll
never
come
back
home
Мне
так
интересно
It's
so
interesting
with
you
А
с
ними
не
очень
But
not
so
much
with
them
Я
вижу
что
тесно
I
see
it's
cramped
Я
помню
что
прочно
I
remember
it's
strong
Время.
Видишь
Time.
You
see
Кто-то
спутал
Someone
mixed
it
up
И
поджог
меня
- ариведерчи
And
set
me
on
fire
- arrivederci
Не
учили
в
глазок
посмотреть
They
didn't
teach
me
to
look
through
the
peephole
И
едва
ли
успеют
по
плечи
And
they'll
barely
reach
my
shoulders
Я
разобью
турникет
I'll
break
the
turnstile
И
побегу
по
своим
And
run
along
my
own
path
Обратный
сhаngе
на
билет
Return
change
for
the
ticket
Я
буду
ждать,
ты
звони
I'll
be
waiting,
you
call
В
мои
обычные
шесть
At
my
usual
six
Я
стала
старше
на
жизнь
I've
grown
older
by
a
lifetime
Наверно
нужно
учесть
Perhaps
it's
something
to
consider
Корабли
в
моей
гавани
Ships
in
my
harbor
Не
взлетим,
так
поплаваем
If
we
don't
fly,
we'll
sail
Стрелки
ровно
на
два
часа
The
hands
are
exactly
at
two
o'clock
В
моей
гавани
In
my
harbor
Не
взлетим,
так
поплаваем
If
we
don't
fly,
we'll
sail
Стрелки
ровно
на
два
часа
The
hands
are
exactly
at
two
o'clock
Корабли
в
моей
гавани
Ships
in
my
harbor
Не
взлетим,
так
поплаваем
If
we
don't
fly,
we'll
sail
Стрелки
ровно
на
два
часа
The
hands
are
exactly
at
two
o'clock
В
моей
гавани
In
my
harbor
Не
взлетим,
так
поплаваем
If
we
don't
fly,
we'll
sail
Стрелки
ровно
на
два
часа
The
hands
are
exactly
at
two
o'clock
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Земфира
дата релиза
21-06-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.