$-Crew - Brouille-en - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни $-Crew - Brouille-en




Brouille-en
Fight
Si y'a brouille-em, moi, j'suis bouillant
If there's a fight, babe, I'm on fire
J'suis inconscient et j'retombe en enfance
I'm reckless, acting like a child again
Faut croire qu'les autres ont des problèmes
You'd think other people have problems
Mais, à vrai dire, tout l'monde s'en fout
But, honestly, nobody gives a damn
Des fois ça peut te tomber dessus sans que t'aies pu l'anticiper
Sometimes it can hit you before you even see it coming
Ici, les gentils s'y perdent face aux soldats tant dissipés
Here, good guys lose against soldiers so dissipated
On t'fonce dedans si t'es devant nous
We'll run you over if you're in front of us
Nan, nan, faut qu'ces connards gênent
No, no, these jerks have to bother us
On va t'dévisager, t'auras besoin d'injection d'collagène
We'll stare you down, you'll need a collagen injection
J'crache sur ta zik, on t'pète la cage thoracique
I spit on your music, we'll break your rib cage
Tous les XXX rappliquent, remballe ton cash XXX
All the XXX are coming back, put away your cash XXX
J'me mange des gauches, j'me mange des droites
I get hit left and right
Mais ça va, j'suis pas dans les vappes
But it's okay, I'm not knocked out
XXX, moi, quand y'a danger j'frappe, devant l'liquide ton gang dérape
XXX, when there's danger, I hit, in front of the liquor your gang is raping
Pas besoin d'pilon mais d'une bonne pêche
Don't need a joint but a good fishing rod
Pour t'faire planer dans les airs
To make you fly in the air
J'vais t'refaire ta mâchoire XXX dans l'désert
I'm gonna rebuild your jaw XXX in the desert
Bellek, j'peux t'envoyer dormir comme si j'étais ton père
Believe me, I can send you to sleep as if I were your father
S-Crew, 2-Zer, on a la rage, comment veux-tu qu'on perde?
S-Crew, 2-Zer, we're raging, how do you expect us to lose?
J'pousse des cris de guerre même si ça dure
I'm shouting war cries even if it lasts
J'continue même si j'sature
I keep going even if I'm saturated
Demande à Ken si ça tue, on a tous la même signature
Ask Ken if it kills, we all have the same signature
Y'a des dents qui volent c'est dans l'contrat mais j'l'ai stipulé
There are teeth flying, it's in the contract but I stipulated it
Y'a pas de "Hey, s'te plait", arrête de gesticuler
There's no "Hey, please", stop waving your hands
Poto t'avoues ta défaite, moi, j'trouve ça clean
Dude, admit your defeat, I find it clean
J'te prouve que j'suis le king et les poufs s'inclinent
I'm proving to you that I'm the king and chicks bow down
X4
X4
Écoute ce bruyant come-back pour les XXX
Listen to this noisy comeback for the XXX
Quand y'a brouille-en, normal, on est bouillants comme d'hab
When there's a fight, it's normal, we're hot as usual
Pédale, on tape dans ces XXX
Pedal, we hit these XXX
Tes combattants s'étalent ou restent stables
Your fighters spread out or remain stable
XXX on met des coups bas sans les armes
XXX we hit low blows without weapons
J'mets des claques XXX
I'm slapping XXX
XXX si tu clashes XXX
XXX if you clash XXX
XXX cage thoracique, pas besoin d'biscoto
XXX rib cage, no need for cookies
XXX y'a pas d'biz', poto
XXX there's no biz, dude
Quand y'a brouille-en, normal, on est bouillants comme d'hab
When there's a fight, it's normal, we're hot as usual
Trouve-moi XXX dans l'XXX
Find me XXX in the XXX
Génération XXX on pète XXX
XXX generation we break XXX
XXX près d'la Seine, on fait la fête et on fait d'la scène
XXX near the Seine, we party and we do the scene
Quand y'a brouille-en, on a pas l'air XXX
When there's a fight, we don't look XXX
On a la patate, pas besoin d'arbalète ni d'arme balèze
We're hyped up, no need for a crossbow or a big weapon
C'est Paris, ses pare-balles
It's Paris, its bulletproof vests
ça s'bagarre pour une banane, t'es pas fou, tu va balnaves
There's a fight for a banana, you're not crazy, you're gonna bathe
T'es pas foutu d'mettre une balle,
You're not crazy to put a bullet in there
75.0.15, XXX, pas d'la XXX
75.0.15, XXX, not XXX
XXX tu décales autre part
XXX you move somewhere else
Avec du cognac on cogne comme XXX
With cognac we hit like XXX
On a la niaque, on gueule et pour mes connards, je cane
We've got the guts, we're yelling and for my buddies, I'm going down
X4
X4
Écoute ce bruyant come-back pour les XXX
Listen to this noisy comeback for the XXX
Quand y'a brouille-en, normal, on est bouillants comme d'hab
When there's a fight, it's normal, we're hot as usual
Quand y'a brouille-en j'ai la boule au ventre
When there's a fight, I get butterflies in my stomach
Mais les potes n'attendent pas
But my friends don't wait
Et même si ça m'tente pas, j'provoque l'attentat
And even if I'm not tempted, I provoke the attack
C'est pas un boulot d'homme
It's not a man's job
Mes potes sont toujours derrière moi, d'humeur guerrière
My friends are always behind me, in a fighting mood
Quoi? Comme la dernière fois dans la clairière
What? Like last time in the clearing
Hep, attends. Epatant, j'ai pas l'temps, mec, va-t-en
Hep, wait. Amazing, I don't have time, dude, go away
Qu'est-ce t'attends? J'pète ta tempe, sec, la tempête t'atteint
What are you waiting for? I'm gonna break your temple, dry, the storm's hitting you
Mec tu t'entetes, catin! Fais criser les faux, j'vais aiguiser les crocs pour te briser les os et maîtriser les faux
Dude, you're stubborn, slut! Make the fake ones scream, I'm gonna sharpen my fangs to break your bones and control the fake ones
Mes sandales dans la crasses, j'suis ce vandale dans la place
My sandals in the dirt, I'm that vandal in the place
Mange des mandales dans la face, j'aime pas mépriser les autres
Eat punches in the face, I don't like to despise others
Mais quand y'a brouille-en, normal, moi, j'reste bouillant comme d'hab
But when there's a fight, it's normal, I stay hot as usual
Pour mes shabs qui mettent leur Rap dans leur brouillon d'portable
For my homies who put their Rap in their cell phone draft
Et on s'tapera jusqu'au bout, pas du genre à rebrousser chemin
And we'll stick to it until the end, not the type to back down
J'suis rré-bou, c'est cheum, hein?
I'm re-bou, it's cheum, huh?
J'crois pas qu'l'herbe va repousser demain
I don't think the grass will grow back tomorrow
On pense plus à rien quand c'est la mala
We don't think about anything anymore when it's the mala
Et c'est l'arme à la taille que l'autre XXX deux mains
And it's with the weapon at the waist that the other XXX two hands
Y'a plus d'tête-à-tête, en fait, y'a qu'des tapettes, on t'fait ta fête
There's no more one-on-one, in fact, there are only sissies, we're throwing you a party
T'es p'têtre XXX mais guette XXX
You're maybe XXX but watch XXX
Moi, j'paye ta tête avec ma teille
Me, I'm paying for your head with my bottle
Enlève ta veste, ferme ta gueule, essaye de capter mon regard
Take off your jacket, shut your mouth, try to catch my eye
T'insultes comme un inculte mais pour la tape, t'es en retard
You insult like a fool but for the slap, you're late
X4
X4
Écoute ce bruyant come-back pour les XXX
Listen to this noisy comeback for the XXX
Quand y'a brouille-en, normal, on est bouillants comme d'hab
When there's a fight, it's normal, we're hot as usual
Quand y'a brouille-en, j'prends le tournevis
When there's a fight, I grab the screwdriver






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.