Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mets
le
coco
et
on
démarre
Gib
den
Coco
rein
und
wir
fahren
los
Mets
le
coco
et
on
démarre
Gib
den
Coco
rein
und
wir
fahren
los
Mets
le
coco
et
on
démarre
Gib
den
Coco
rein
und
wir
fahren
los
Mets
le
coco
et
on
démarre
Gib
den
Coco
rein
und
wir
fahren
los
Certains
se
sont
mariés
jeunes
Manche
haben
jung
geheiratet
Mais
restent
avec
le
squad
tous
les
soirs
Aber
hängen
jeden
Abend
mit
der
Squad
ab
En
criant
bendo
sous
Marie-Jeanne
Schreiend
'Bendo'
unter
Marihuana
Envoie
le
peigne,
on
se
prépare
sur
la
musique
de
Ray
Charles
Schick
den
Kamm,
wir
machen
uns
bereit
zur
Musik
von
Ray
Charles
Pas
sur
la
flûte
de
Marion
Maréchal-Le
Pen
Nicht
zur
Flöte
von
Marion
Maréchal-Le
Pen
En
décapotable
de
firme
allemande
Im
Cabrio
einer
deutschen
Marke
Y'a
pas
de
meilleures
toitures
que
le
firmament
Es
gibt
kein
besseres
Dach
als
das
Firmament
Nouvelle
session
à
6 du
mat'
Neue
Session
um
6 Uhr
morgens
Y'a
assez
de
places
mais
elle
s'est
assise
sur
moi
Es
gibt
genug
Platz,
aber
sie
hat
sich
auf
mich
gesetzt
J'écrivais
mes
lignes
à
l'arrière
de
mes
copies
Ich
schrieb
meine
Zeilen
hinten
auf
meine
Hefte
J'avais
juste
envie
de
m'éclipser
mais
tant
pis
Ich
wollte
mich
nur
verdrücken,
aber
egal
Maintenant
ma
vie
paraît
mieux
qu'un
égotrip
Jetzt
scheint
mein
Leben
besser
als
ein
Egotrip
Et
les
jolies
filles
dans
mes
clips
c'est
mes
copines
Und
die
hübschen
Mädchen
in
meinen
Clips
sind
meine
Freundinnen
Quand
je
dis
femme
qui
rit
est
à
moitié
dans
ton
lit
Wenn
ich
sage,
eine
lachende
Frau
ist
halb
in
deinem
Bett
Mes
copines
de
Colombie
me
répondent
ja
ja
ja
Meine
Freundinnen
aus
Kolumbien
antworten
mir
ja
ja
ja
Et
je
ris,
et
je
ris
Und
ich
lache,
und
ich
lache
C'est
qui
la
fille
de
Égérie?
Wer
ist
das
Mädchen
von
Égérie?
J'ai
plusieurs
chéries
que
tu
connais
déjà-ja-ja
Ich
habe
mehrere
Schätzchen,
die
du
schon
kennst-ennst-ennst
Parce
qu'on
ne
vit
qu'une
fois
Weil
man
nur
einmal
lebt
Faut
apprécier
ce
qu'on
a
Man
muss
schätzen,
was
man
hat
J'ai
pas
trouvé
ma
voie
Ich
habe
meinen
Weg
nicht
gefunden
Je
vais
mener
mes
combats
Ich
werde
meine
Kämpfe
führen
Que
t'aies
ou
non
la
foi,
en
Dieu
Ob
du
Glauben
hast
oder
nicht,
an
Gott
Faut
penser
à
ceux
d'en
bas
Man
muss
an
die
da
unten
denken
J'ai
l'impression
de
me
voir,
en
eux
Ich
habe
den
Eindruck,
mich
in
ihnen
zu
sehen
Faut
apprécier
ce
qu'on
a
Man
muss
schätzen,
was
man
hat
Mets
le
coco
et
on
démarre
Gib
den
Coco
rein
und
wir
fahren
los
Mets
le
coco
et
on
démarre
Gib
den
Coco
rein
und
wir
fahren
los
Mets
le
coco
et
on
démarre
Gib
den
Coco
rein
und
wir
fahren
los
Mets
le
coco
et
on
démarre
Gib
den
Coco
rein
und
wir
fahren
los
Bébé
je
reste
en
ville
que
pour
quelques
jours
Baby,
ich
bleibe
nur
ein
paar
Tage
in
der
Stadt
Je
veux
lire
mon
nom
sur
tes
lèvres
douces
Ich
will
meinen
Namen
auf
deinen
weichen
Lippen
lesen
J'veux
que
t'écoutes
ce
son
et
que
tes
fesses
bougent
Ich
will,
dass
du
diesen
Sound
hörst
und
dein
Hintern
sich
bewegt
Et
qu'on
amène
le
bendo
dans
les
fêtes
de
bourges
Und
dass
wir
das
Bendo
auf
die
Partys
der
Bonzen
bringen
J'attrape
la
Mustang
par
la
crinière
Ich
packe
den
Mustang
bei
der
Mähne
Décapotable,
j'ai
le
vent
comme
soin
capillaire
Cabrio,
ich
habe
den
Wind
als
Haarpflege
Monte
du
côté
passager
mais
fais
toi
discrète
Steig
auf
der
Beifahrerseite
ein,
aber
sei
diskret
Tu
me
dis
que
t'aimes
flirter
bien
que
tu
sois
fidèle
Du
sagst
mir,
dass
du
gerne
flirtest,
obwohl
du
treu
bist
Tu
tiens
le
volant
pendant
que
je
roule
mon
spliff
Du
hältst
das
Lenkrad,
während
ich
meinen
Spliff
drehe
Je
te
dis
que
tu
m'attires
et
que
t'es
plutôt
mon
style
Ich
sage
dir,
dass
du
mich
anziehst
und
eher
mein
Stil
bist
T'as
une
feuille
de
cannabis,
tatouée
sous
le
nombril
Du
hast
ein
Cannabisblatt
unter
dem
Nabel
tätowiert
Quand
je
l'ai
aperçu
non
je
n'ai
pas
su
me
contenir
Als
ich
es
erblickte,
nein,
ich
konnte
mich
nicht
zurückhalten
Oh
oh,
on
ne
vit
qu'une
fois
Oh
oh,
man
lebt
nur
einmal
Le
temps
passe
je
ne
m'y
habitue
pas
Die
Zeit
vergeht,
ich
gewöhne
mich
nicht
daran
Je
sais
que
t'as
peur
et
cela
qui
que
tu
sois
Ich
weiß,
dass
du
Angst
hast,
wer
auch
immer
du
bist
Mais
le
temps
va
s'arrêter
si
tu
roules
avec
moi
baby
Aber
die
Zeit
wird
stehen
bleiben,
wenn
du
mit
mir
fährst,
Baby
Ils
veulent
tester,
tous
mes
super-guerriers
Sie
wollen
testen,
all
meine
Super-Krieger
On
ride
dans
la
ville,
les
fans
nous
suivent
par
derrière
Wir
riden
durch
die
Stadt,
die
Fans
folgen
uns
von
hinten
On
est
dur
à
marier
Wir
sind
schwer
zu
heiraten
Y'a
que
pour
les
crotales
vivants
que
j'ai
la
main
armée
Nur
für
die
lebenden
Schlangen
habe
ich
die
Hand
bewaffnet
Regardez
bien
par
terre
Schaut
gut
auf
den
Boden
XXX
ça
reste
en
aparté
XXX
das
bleibt
unter
uns
J'aime
porter
si
c'est
dans
ma
portée
Ich
trage
gerne,
wenn
es
in
meiner
Reichweite
ist
Me
faire
porter,
par
un
public
hors
pair
Mich
tragen
lassen,
von
einem
unvergleichlichen
Publikum
Ton
sort
est
entre
tes
mains
Dein
Schicksal
liegt
in
deinen
Händen
C'est
comme
quand
tu
bombardes
en
pleine
côte
en
T-Max
Das
ist
wie
wenn
du
mit
der
T-Max
volles
Rohr
den
Hang
hochbretterst
Le
son
nous
entraîne
bien
Der
Sound
reißt
uns
gut
mit
Y'avait
ceux
qui
cherchent
après,
ceux
qui
restent
à
téma
Es
gab
die,
die
suchen,
die,
die
nur
zuschauen
bleiben
On
a
quitté
l'école
et
c'est
vrai
que
depuis
le
temps
presse
Wir
haben
die
Schule
verlassen
und
es
stimmt,
seitdem
drängt
die
Zeit
On
va
chercher
les
frères
qui
sortent
du
pénitencier
Wir
holen
die
Brüder
ab,
die
aus
dem
Knast
kommen
Pas
grand
chose
a
changé
depuis
les
mises
en
scène
Nicht
viel
hat
sich
geändert
seit
den
Inszenierungen
Juste
les
oreilles
qui
sifflent
avec
la
médisance
Nur
die
Ohren
pfeifen
vom
Lästern
Parce
qu'on
ne
vit
qu'une
fois
Weil
man
nur
einmal
lebt
Faut
apprécier
ce
qu'on
a
Man
muss
schätzen,
was
man
hat
J'ai
pas
trouvé
ma
voie
Ich
habe
meinen
Weg
nicht
gefunden
Je
vais
mener
mes
combats
Ich
werde
meine
Kämpfe
führen
Que
t'aies
ou
non
la
foi,
en
Dieu
Ob
du
Glauben
hast
oder
nicht,
an
Gott
Faut
penser
à
ceux
d'en
bas
Man
muss
an
die
da
unten
denken
J'ai
l'impression
de
me
voir,
en
eux
Ich
habe
den
Eindruck,
mich
in
ihnen
zu
sehen
Faut
apprécier
ce
qu'on
a
Man
muss
schätzen,
was
man
hat
Mets
le
coco
et
on
démarre
Gib
den
Coco
rein
und
wir
fahren
los
Mets
le
coco
et
on
démarre
Gib
den
Coco
rein
und
wir
fahren
los
Mets
le
coco
et
on
démarre
Gib
den
Coco
rein
und
wir
fahren
los
Mets
le
coco
et
on
démarre
Gib
den
Coco
rein
und
wir
fahren
los
J'ai
mon
Coca-Cola,
col-al
au
volant
Ich
hab
meine
Coca-Cola,
angetrunken
am
Steuer
Côté
passager
une
pouffe
un
peu
trop
collante
Auf
dem
Beifahrersitz
eine
etwas
zu
anhängliche
Tussi
Racaille,
pas
besoin
d'être
nombreux
Pack,
wir
müssen
nicht
viele
sein
On
t'met
le
but
avec
le
goal
volant
Wir
schießen
dir
das
Tor
rein
mit
dem
fliegenden
Goalie
T'as
la
côte
après
la
conquête
Du
bist
beliebt
nach
der
Eroberung
Donc
ma
caille
cause
pas
avec
la
gaule
sinon
la
go
t'jette
Also,
meine
Süße,
rede
nicht
mit
'nem
Ständer,
sonst
wirft
dich
das
Mädel
raus
Tu
te
tapes
dans
la
planche
faut
pas
qu'on
te
guette
Du
machst
dein
Ding
im
Verborgenen,
man
darf
dich
nicht
erwischen
Sinon
rafale
dans
les
côtes
de
la
coquette
Sonst
eine
Salve
in
die
Rippen
der
Koketten
Ma
gueule
tu
connais,
mes
codes,
depuis
l'époque
du
collège,
yeah
yeah
Mein
Freund,
du
kennst
meine
Codes
seit
der
Schulzeit,
yeah
yeah
Y'aura
que
des
colères
si
y'a
l'ombre
d'une
trace
de
comères
Es
wird
nur
Ärger
geben,
wenn
es
den
Schatten
einer
Spur
von
Klatschweibern
gibt
Monte
dans
la
Clio
avec
deux-trois
mecs
de
commerce
Steig
in
den
Clio
mit
zwei,
drei
Jungs
vom
Geschäft
On
démarre
qu'après
des
grosses
tasses
de
Gonesse
Wir
fahren
erst
los
nach
dicken
Zügen
aus
Gonesse
Yeah,
là
t'es
lé-ca
sous
téquila
Yeah,
da
bist
du
dicht
von
Tequila
J'suis
dans
la
benz
dans
ma
tête
il
faut
qu'j'dégaine
l'arme,
OK
Ich
bin
im
Benz,
in
meinem
Kopf
muss
ich
die
Waffe
ziehen,
OK
T'es
en
quête
de
backstage?
Du
suchst
nach
dem
Backstage?
T'inquiètes
ça
va
le
faire
après
qu'on
t'ait
gué-lar
Keine
Sorge,
das
klappt,
nachdem
wir
dich
abserviert
haben
Si
y'a
les
potos
on
est
là,
ma
gueule
Wenn
die
Kumpels
da
sind,
sind
wir
da,
mein
Freund
Mets
le
coco
et
on
démarre
Gib
den
Coco
rein
und
wir
fahren
los
Mets
le
coco
et
on
démarre
Gib
den
Coco
rein
und
wir
fahren
los
Mets
le
coco
et
on
démarre
Gib
den
Coco
rein
und
wir
fahren
los
Mets
le
coco
et
on
démarre
Gib
den
Coco
rein
und
wir
fahren
los
Mets
le
coco
et
on
démarre
Gib
den
Coco
rein
und
wir
fahren
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Ludovic Reclus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.