$-Crew - Démarre - перевод текста песни на немецкий

Démarre - $-Crewперевод на немецкий




Démarre
Losfahren
Mets le coco et on démarre
Gib den Coco rein und wir fahren los
Mets le coco et on démarre
Gib den Coco rein und wir fahren los
Mets le coco et on démarre
Gib den Coco rein und wir fahren los
Mets le coco et on démarre
Gib den Coco rein und wir fahren los
Certains se sont mariés jeunes
Manche haben jung geheiratet
Mais restent avec le squad tous les soirs
Aber hängen jeden Abend mit der Squad ab
En criant bendo sous Marie-Jeanne
Schreiend 'Bendo' unter Marihuana
Envoie le peigne, on se prépare sur la musique de Ray Charles
Schick den Kamm, wir machen uns bereit zur Musik von Ray Charles
Pas sur la flûte de Marion Maréchal-Le Pen
Nicht zur Flöte von Marion Maréchal-Le Pen
En décapotable de firme allemande
Im Cabrio einer deutschen Marke
Y'a pas de meilleures toitures que le firmament
Es gibt kein besseres Dach als das Firmament
Nouvelle session à 6 du mat'
Neue Session um 6 Uhr morgens
Y'a assez de places mais elle s'est assise sur moi
Es gibt genug Platz, aber sie hat sich auf mich gesetzt
J'écrivais mes lignes à l'arrière de mes copies
Ich schrieb meine Zeilen hinten auf meine Hefte
J'avais juste envie de m'éclipser mais tant pis
Ich wollte mich nur verdrücken, aber egal
Maintenant ma vie paraît mieux qu'un égotrip
Jetzt scheint mein Leben besser als ein Egotrip
Et les jolies filles dans mes clips c'est mes copines
Und die hübschen Mädchen in meinen Clips sind meine Freundinnen
Quand je dis femme qui rit est à moitié dans ton lit
Wenn ich sage, eine lachende Frau ist halb in deinem Bett
Mes copines de Colombie me répondent ja ja ja
Meine Freundinnen aus Kolumbien antworten mir ja ja ja
Et je ris, et je ris
Und ich lache, und ich lache
C'est qui la fille de Égérie?
Wer ist das Mädchen von Égérie?
J'ai plusieurs chéries que tu connais déjà-ja-ja
Ich habe mehrere Schätzchen, die du schon kennst-ennst-ennst
Parce qu'on ne vit qu'une fois
Weil man nur einmal lebt
Tant mieux
Umso besser
Faut apprécier ce qu'on a
Man muss schätzen, was man hat
J'ai pas trouvé ma voie
Ich habe meinen Weg nicht gefunden
Tant mieux
Umso besser
Je vais mener mes combats
Ich werde meine Kämpfe führen
Que t'aies ou non la foi, en Dieu
Ob du Glauben hast oder nicht, an Gott
Faut penser à ceux d'en bas
Man muss an die da unten denken
J'ai l'impression de me voir, en eux
Ich habe den Eindruck, mich in ihnen zu sehen
Faut apprécier ce qu'on a
Man muss schätzen, was man hat
Mets le coco et on démarre
Gib den Coco rein und wir fahren los
Mets le coco et on démarre
Gib den Coco rein und wir fahren los
Mets le coco et on démarre
Gib den Coco rein und wir fahren los
Mets le coco et on démarre
Gib den Coco rein und wir fahren los
Bébé je reste en ville que pour quelques jours
Baby, ich bleibe nur ein paar Tage in der Stadt
Je veux lire mon nom sur tes lèvres douces
Ich will meinen Namen auf deinen weichen Lippen lesen
J'veux que t'écoutes ce son et que tes fesses bougent
Ich will, dass du diesen Sound hörst und dein Hintern sich bewegt
Et qu'on amène le bendo dans les fêtes de bourges
Und dass wir das Bendo auf die Partys der Bonzen bringen
J'attrape la Mustang par la crinière
Ich packe den Mustang bei der Mähne
Décapotable, j'ai le vent comme soin capillaire
Cabrio, ich habe den Wind als Haarpflege
Monte du côté passager mais fais toi discrète
Steig auf der Beifahrerseite ein, aber sei diskret
Tu me dis que t'aimes flirter bien que tu sois fidèle
Du sagst mir, dass du gerne flirtest, obwohl du treu bist
Tu tiens le volant pendant que je roule mon spliff
Du hältst das Lenkrad, während ich meinen Spliff drehe
Je te dis que tu m'attires et que t'es plutôt mon style
Ich sage dir, dass du mich anziehst und eher mein Stil bist
T'as une feuille de cannabis, tatouée sous le nombril
Du hast ein Cannabisblatt unter dem Nabel tätowiert
Quand je l'ai aperçu non je n'ai pas su me contenir
Als ich es erblickte, nein, ich konnte mich nicht zurückhalten
Oh oh, on ne vit qu'une fois
Oh oh, man lebt nur einmal
Le temps passe je ne m'y habitue pas
Die Zeit vergeht, ich gewöhne mich nicht daran
Je sais que t'as peur et cela qui que tu sois
Ich weiß, dass du Angst hast, wer auch immer du bist
Mais le temps va s'arrêter si tu roules avec moi baby
Aber die Zeit wird stehen bleiben, wenn du mit mir fährst, Baby
Ils veulent tester, tous mes super-guerriers
Sie wollen testen, all meine Super-Krieger
On ride dans la ville, les fans nous suivent par derrière
Wir riden durch die Stadt, die Fans folgen uns von hinten
On est dur à marier
Wir sind schwer zu heiraten
Y'a que pour les crotales vivants que j'ai la main armée
Nur für die lebenden Schlangen habe ich die Hand bewaffnet
Regardez bien par terre
Schaut gut auf den Boden
XXX ça reste en aparté
XXX das bleibt unter uns
J'aime porter si c'est dans ma portée
Ich trage gerne, wenn es in meiner Reichweite ist
Me faire porter, par un public hors pair
Mich tragen lassen, von einem unvergleichlichen Publikum
Ton sort est entre tes mains
Dein Schicksal liegt in deinen Händen
C'est comme quand tu bombardes en pleine côte en T-Max
Das ist wie wenn du mit der T-Max volles Rohr den Hang hochbretterst
Le son nous entraîne bien
Der Sound reißt uns gut mit
Y'avait ceux qui cherchent après, ceux qui restent à téma
Es gab die, die suchen, die, die nur zuschauen bleiben
On a quitté l'école et c'est vrai que depuis le temps presse
Wir haben die Schule verlassen und es stimmt, seitdem drängt die Zeit
On va chercher les frères qui sortent du pénitencier
Wir holen die Brüder ab, die aus dem Knast kommen
Pas grand chose a changé depuis les mises en scène
Nicht viel hat sich geändert seit den Inszenierungen
Juste les oreilles qui sifflent avec la médisance
Nur die Ohren pfeifen vom Lästern
Parce qu'on ne vit qu'une fois
Weil man nur einmal lebt
Tant mieux
Umso besser
Faut apprécier ce qu'on a
Man muss schätzen, was man hat
J'ai pas trouvé ma voie
Ich habe meinen Weg nicht gefunden
Tant mieux
Umso besser
Je vais mener mes combats
Ich werde meine Kämpfe führen
Que t'aies ou non la foi, en Dieu
Ob du Glauben hast oder nicht, an Gott
Faut penser à ceux d'en bas
Man muss an die da unten denken
J'ai l'impression de me voir, en eux
Ich habe den Eindruck, mich in ihnen zu sehen
Faut apprécier ce qu'on a
Man muss schätzen, was man hat
Mets le coco et on démarre
Gib den Coco rein und wir fahren los
Mets le coco et on démarre
Gib den Coco rein und wir fahren los
Mets le coco et on démarre
Gib den Coco rein und wir fahren los
Mets le coco et on démarre
Gib den Coco rein und wir fahren los
J'ai mon Coca-Cola, col-al au volant
Ich hab meine Coca-Cola, angetrunken am Steuer
Côté passager une pouffe un peu trop collante
Auf dem Beifahrersitz eine etwas zu anhängliche Tussi
Racaille, pas besoin d'être nombreux
Pack, wir müssen nicht viele sein
On t'met le but avec le goal volant
Wir schießen dir das Tor rein mit dem fliegenden Goalie
T'as la côte après la conquête
Du bist beliebt nach der Eroberung
Donc ma caille cause pas avec la gaule sinon la go t'jette
Also, meine Süße, rede nicht mit 'nem Ständer, sonst wirft dich das Mädel raus
Tu te tapes dans la planche faut pas qu'on te guette
Du machst dein Ding im Verborgenen, man darf dich nicht erwischen
Sinon rafale dans les côtes de la coquette
Sonst eine Salve in die Rippen der Koketten
Ma gueule tu connais, mes codes, depuis l'époque du collège, yeah yeah
Mein Freund, du kennst meine Codes seit der Schulzeit, yeah yeah
Y'aura que des colères si y'a l'ombre d'une trace de comères
Es wird nur Ärger geben, wenn es den Schatten einer Spur von Klatschweibern gibt
Monte dans la Clio avec deux-trois mecs de commerce
Steig in den Clio mit zwei, drei Jungs vom Geschäft
On démarre qu'après des grosses tasses de Gonesse
Wir fahren erst los nach dicken Zügen aus Gonesse
Yeah, t'es lé-ca sous téquila
Yeah, da bist du dicht von Tequila
J'suis dans la benz dans ma tête il faut qu'j'dégaine l'arme, OK
Ich bin im Benz, in meinem Kopf muss ich die Waffe ziehen, OK
T'es en quête de backstage?
Du suchst nach dem Backstage?
T'inquiètes ça va le faire après qu'on t'ait gué-lar
Keine Sorge, das klappt, nachdem wir dich abserviert haben
Si y'a les potos on est là, ma gueule
Wenn die Kumpels da sind, sind wir da, mein Freund
Mets le coco et on démarre
Gib den Coco rein und wir fahren los
Mets le coco et on démarre
Gib den Coco rein und wir fahren los
Mets le coco et on démarre
Gib den Coco rein und wir fahren los
Mets le coco et on démarre
Gib den Coco rein und wir fahren los
Mets le coco et on démarre
Gib den Coco rein und wir fahren los





Авторы: Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Ludovic Reclus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.