$-Crew - Félins - перевод текста песни на немецкий

Félins - $-Crewперевод на немецкий




Félins
Raubkatzen
Je ne vis que de voyage, je ne suis que de passage
Ich lebe nur vom Reisen, ich bin nur auf der Durchreise
Ne t'attache pas à moi bébé, je dois faire mes bagages
Binde dich nicht an mich, Baby, ich muss meine Koffer packen
Dans le monde je me balade, j'vais à gauche à droite
In der Welt spaziere ich herum, ich gehe nach links, nach rechts
Pas de star-co cravate et je m'amuse quand je travaille
Kein Anzug und Krawatte, und ich habe Spaß, wenn ich arbeite
Mekra, Framal et Nekfeu me rappellent
Mekra, Framal und Nekfeu erinnern mich
Ma vie à Paname, même au bout de la terre
An mein Leben in Paname, selbst am Ende der Welt
Donc j'suis jamais dépaysé et savoir qui va présider
Also fühle ich mich nie fremd, und zu wissen, wer Präsident wird
Je ne vois pas la nécessité car bientôt j'vais quitter ces terres
Ich sehe nicht die Notwendigkeit, denn bald werde ich dieses Land verlassen
Faire des sous c'est nécessaire, j'en ai marre de faire des réserves
Geld verdienen ist notwendig, ich habe es satt, Reserven anzulegen
J'veux rider avec tes fesses, me la péter dans ma Mercedes
Ich will mit deinem Hintern cruisen, in meinem Mercedes angeben
J'veux traverser l'hémisphère, mais j'peux pas sans faire de bénef
Ich will die Hemisphäre durchqueren, aber ich kann das nicht ohne Gewinn zu machen
Trop côtoyé la misère, au final j'en perd mes rêves
Zu oft das Elend erlebt, am Ende verliere ich meine Träume daran
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Auf meinem Territorium mache ich das Gesetz, keine Notwendigkeit, die Stimme zu erheben
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Ich habe den Instinkt einer Raubkatze, ich, ich habe den Instinkt einer Raubkatze
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Auf meinem Territorium mache ich das Gesetz, keine Notwendigkeit, die Stimme zu erheben
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Ich habe den Instinkt einer Raubkatze, ich, ich habe den Instinkt einer Raubkatze
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Nichts kann mich daran hindern, meine Botschaft zu verbreiten, ich
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pas
Egal aus welcher Höhe, ich werde auf meinen Füßen landen
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Nichts kann mich daran hindern, meine Botschaft zu verbreiten, ich
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pas
Egal aus welcher Höhe, ich werde auf meinen Füßen landen
Un saut chez l'épicier, une canette un Mister Freeze
Ein Sprung zum Lebensmittelhändler, eine Dose, ein Mister Freeze
J'ai promis à cette actrice que j'passerais pour sa remise de prix
Ich habe dieser Schauspielerin versprochen, dass ich zu ihrer Preisverleihung komme
J'suis venu j'ai décale sec, rien à foutre des soirées
Ich kam, ich bin schnell wieder weg, scheiß auf die Partys
J'ai rejoint une jolie Galsen, son afro est soigné
Ich habe mich einer hübschen Senegalesin angeschlossen, ihr Afro ist gepflegt
Des courbes qui donnent le tourni, des yeux qui t'imposent le respect
Kurven, die dich schwindelig machen, Augen, die dir Respekt einflößen
Dès qu'elle a quitté ton lit même a six du mat' elle reste belle
Sobald sie dein Bett verlassen hat, selbst um sechs Uhr morgens bleibt sie schön
Elle a les hanches larges et la même taille que l'héroïne d'un hentai
Sie hat breite Hüften und die gleiche Taille wie die Heldin eines Hentai
J'casse des barres quand elle m'taille, elle m'taille
Ich lach mich schlapp, wenn sie mich aufzieht, sie zieht mich auf
On fait l'amour et je m'taille, au bout d'une nuit mes fréros manquent
Wir lieben uns und ich hau ab, nach einer Nacht fehlen mir meine Brüder
Elle m'écrira des vrais romans, j'répondrais par mes féromones
Sie wird mir echte Romane schreiben, ich werde mit meinen Pheromonen antworten
Et finalement, on se verra moins fidèle a ma horde
Und schließlich werden wir uns weniger sehen, treu meiner Horde
J'ai l'instinct d'un félin, moi, donc elle fait la morte
Ich habe den Instinkt einer Raubkatze, ich, also stellt sie sich tot
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Auf meinem Territorium mache ich das Gesetz, keine Notwendigkeit, die Stimme zu erheben
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Ich habe den Instinkt einer Raubkatze, ich, ich habe den Instinkt einer Raubkatze
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Auf meinem Territorium mache ich das Gesetz, keine Notwendigkeit, die Stimme zu erheben
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Ich habe den Instinkt einer Raubkatze, ich, ich habe den Instinkt einer Raubkatze
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Nichts kann mich daran hindern, meine Botschaft zu verbreiten, ich
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pas
Egal aus welcher Höhe, ich werde auf meinen Füßen landen
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Nichts kann mich daran hindern, meine Botschaft zu verbreiten, ich
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pas
Egal aus welcher Höhe, ich werde auf meinen Füßen landen
Solitaire qui traine en bande, j'ai pas l'air sympathique
Einzelgänger, der in der Gruppe abhängt, ich wirke nicht sympathisch
En effet c'est vrai j'aime pas la fée mais les fanatiques
Tatsächlich, es ist wahr, ich mag die Party nicht, aber die Fanatiker
J'arrive tel un tsunami, fallait t'méfier de l'eau qui dort
Ich komme wie ein Tsunami, du hättest dem stillen Wasser misstrauen sollen
Après avoir vu les vies défiler j'veux des Loki d'or
Nachdem ich die Leben vorbeiziehen sah, will ich goldene Lokis
J'ai pas eu l'enfant du mec riche, plein de vices, très mal élevé
Ich war nicht das Kind eines reichen Kerls, voller Laster, sehr schlecht erzogen
Quand les vengeances du rire que le pardon pour les arrêter
Wenn die Rache lacht, [gibt es] nur Vergebung, um sie zu stoppen
J'aime pas faire semblant j'suis vrai j'suis pas la honte de ma ruelle
Ich mag es nicht, mich zu verstellen, ich bin echt, ich bin nicht die Schande meiner Gasse
A croire qu'c'est en vendant du rêve que le tien deviendra réel
Man könnte meinen, dass durch das Verkaufen von Träumen deiner real wird
J'm'appelle Mekra, j'suis pour baffer les plafs
Ich heiße Mekra, ich wurde geboren, um die Decken zu durchbrechen
Les faux frères, ouais, tout ces mecs la
Die falschen Brüder, ja, all diese Typen da
J'suis un félin femelle, on t'fera la fête
Ich bin eine weibliche Raubkatze, wir werden dich fertigmachen
Si le boule bombé ça fera l'affaire
Wenn der pralle Hintern reicht, wird das genügen
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Auf meinem Territorium mache ich das Gesetz, keine Notwendigkeit, die Stimme zu erheben
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Ich habe den Instinkt einer Raubkatze, ich, ich habe den Instinkt einer Raubkatze
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Auf meinem Territorium mache ich das Gesetz, keine Notwendigkeit, die Stimme zu erheben
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Ich habe den Instinkt einer Raubkatze, ich, ich habe den Instinkt einer Raubkatze
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Nichts kann mich daran hindern, meine Botschaft zu verbreiten, ich
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pas
Egal aus welcher Höhe, ich werde auf meinen Füßen landen
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Nichts kann mich daran hindern, meine Botschaft zu verbreiten, ich
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pas
Egal aus welcher Höhe, ich werde auf meinen Füßen landen
Félin, félin
Raubkatze, Raubkatze





Авторы: Ken Samaras, Hugo Fornacciari, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.