$-Crew - Félins - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни $-Crew - Félins




Félins
Хищники
Je ne vis que de voyage, je ne suis que de passage
Живу лишь в путешествиях, я здесь только проездом,
Ne t'attache pas à moi bébé, je dois faire mes bagages
Не привязывайся ко мне, детка, мне нужно собрать вещи.
Dans le monde je me balade, j'vais à gauche à droite
По миру я гуляю, иду налево, направо,
Pas de star-co cravate et je m'amuse quand je travaille
Никаких тебе галстуков, и я веселюсь, когда работаю.
Mekra, Framal et Nekfeu me rappellent
Mekra, Framal и Nekfeu напоминают мне
Ma vie à Paname, même au bout de la terre
О моей жизни в Париже, даже на краю земли.
Donc j'suis jamais dépaysé et savoir qui va présider
Поэтому я никогда не чувствую себя чужим в чужой стране, и знать, кто будет править,
Je ne vois pas la nécessité car bientôt j'vais quitter ces terres
Я не вижу необходимости, потому что скоро я покину эти земли.
Faire des sous c'est nécessaire, j'en ai marre de faire des réserves
Зарабатывать деньги это необходимо, мне надоело делать запасы.
J'veux rider avec tes fesses, me la péter dans ma Mercedes
Хочу кататься с твоей попкой, красоваться в своем Мерседесе.
J'veux traverser l'hémisphère, mais j'peux pas sans faire de bénef
Хочу пересечь полушарие, но не могу без бабла.
Trop côtoyé la misère, au final j'en perd mes rêves
Слишком много общался с нищетой, в итоге я теряю свои мечты.
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
На своей земле я устанавливаю закон, не нужно повышать голос.
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
У меня инстинкт хищника, у меня инстинкт хищника.
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
На своей земле я устанавливаю закон, не нужно повышать голос.
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
У меня инстинкт хищника, у меня инстинкт хищника.
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Ничто не может помешать мне распространить свою идею.
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pas
Независимо от высоты, я вернусь на круги своя.
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Ничто не может помешать мне распространить свою идею.
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pas
Независимо от высоты, я вернусь на круги своя.
Un saut chez l'épicier, une canette un Mister Freeze
Заскочил в магазин, взял баночку Мистер Фриз.
J'ai promis à cette actrice que j'passerais pour sa remise de prix
Я обещал этой актрисе, что зайду на её награждение.
J'suis venu j'ai décale sec, rien à foutre des soirées
Я пришел и быстро смылся, мне плевать на вечеринки.
J'ai rejoint une jolie Galsen, son afro est soigné
Я встретил красивую сенегалку, её афро ухожено.
Des courbes qui donnent le tourni, des yeux qui t'imposent le respect
Изгибы, которые сводят с ума, глаза, которые внушают уважение.
Dès qu'elle a quitté ton lit même a six du mat' elle reste belle
Даже в шесть утра, покидая твою постель, она остается прекрасной.
Elle a les hanches larges et la même taille que l'héroïne d'un hentai
У неё широкие бедра и такая же талия, как у героини хентая.
J'casse des barres quand elle m'taille, elle m'taille
Я отпускаю шутки, когда она подкалывает меня, подкалывает меня.
On fait l'amour et je m'taille, au bout d'une nuit mes fréros manquent
Мы занимаемся любовью, и я ухожу, через ночь мне не хватает моих братьев.
Elle m'écrira des vrais romans, j'répondrais par mes féromones
Она будет писать мне настоящие романы, я буду отвечать своими феромонами.
Et finalement, on se verra moins fidèle a ma horde
И в конце концов, мы будем видеться реже, верный своей стае.
J'ai l'instinct d'un félin, moi, donc elle fait la morte
У меня инстинкт хищника, поэтому она притворяется мертвой.
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
На своей земле я устанавливаю закон, не нужно повышать голос.
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
У меня инстинкт хищника, у меня инстинкт хищника.
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
На своей земле я устанавливаю закон, не нужно повышать голос.
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
У меня инстинкт хищника, у меня инстинкт хищника.
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Ничто не может помешать мне распространить свою идею.
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pas
Независимо от высоты, я вернусь на круги своя.
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Ничто не может помешать мне распространить свою идею.
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pas
Независимо от высоты, я вернусь на круги своя.
Solitaire qui traine en bande, j'ai pas l'air sympathique
Одиночка, который тусуется в банде, я не кажусь дружелюбным.
En effet c'est vrai j'aime pas la fée mais les fanatiques
В самом деле, это правда, я не люблю фей, но люблю фанатиков.
J'arrive tel un tsunami, fallait t'méfier de l'eau qui dort
Я прихожу, как цунами, тебе следовало опасаться тихой воды.
Après avoir vu les vies défiler j'veux des Loki d'or
Увидев, как пролетают жизни, я хочу золотых Локи.
J'ai pas eu l'enfant du mec riche, plein de vices, très mal élevé
У меня не было детства богатенького парня, полного пороков, плохо воспитанного.
Quand les vengeances du rire que le pardon pour les arrêter
Когда месть смеха единственное, что может их остановить.
J'aime pas faire semblant j'suis vrai j'suis pas la honte de ma ruelle
Я не люблю притворяться, я настоящий, я не позор своей улицы.
A croire qu'c'est en vendant du rêve que le tien deviendra réel
Похоже, что продавая мечты, твоя мечта станет реальностью.
J'm'appelle Mekra, j'suis pour baffer les plafs
Меня зовут Mekra, я рожден, чтобы бить по потолку.
Les faux frères, ouais, tout ces mecs la
Фальшивых братьев, да, всех этих парней.
J'suis un félin femelle, on t'fera la fête
Я как хищница, мы устроим тебе праздник.
Si le boule bombé ça fera l'affaire
Если выпуклая попа подойдет.
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
На своей земле я устанавливаю закон, не нужно повышать голос.
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
У меня инстинкт хищника, у меня инстинкт хищника.
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
На своей земле я устанавливаю закон, не нужно повышать голос.
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
У меня инстинкт хищника, у меня инстинкт хищника.
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Ничто не может помешать мне распространить свою идею.
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pas
Независимо от высоты, я вернусь на круги своя.
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Ничто не может помешать мне распространить свою идею.
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pas
Независимо от высоты, я вернусь на круги своя.
Félin, félin
Хищник, хищник





Авторы: Ken Samaras, Hugo Fornacciari, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.