$-Crew - Incompris - перевод текста песни на английский

Incompris - $-Crewперевод на английский




Incompris
Misunderstood
Trop souvent je me sens incompris
Too often I feel misunderstood
Un jour tu verras si ma mission s'est accomplie
One day you will see if my mission has been accomplished
La vie est belle il faut s'battre, n'écoute pas ce qu'on t'dit
Life is beautiful you have to fight, don't listen to what they tell you
Le ciel t'aidera si t'es droit, voilà ma combine
The sky will help you if you're right, that's my combination
Trop souvent je me sens incompris
Too often I feel misunderstood
Un jour tu verras si ma mission s'est accomplie
One day you will see if my mission has been accomplished
Je ne veux pas d'une vie stable, fils, garde ton speech
I don't want a stable life, son, keep your speech
Y'a encore tellement de FEMMES que je n'ai pas conquises
There are still so many WOMEN that I haven't conquered
Tellement de rêves...
So many dreams...
N'importe quel geste de gentillesse peut changer quelqu'un
Any act of kindness can change someone
Mais est-ce que t'as envie d'être au rang des mecs biens?
But do you want to be among the good guys?
Laisse les gens siffler, le monde est ainsi fait
Let people whistle, the world is like that
On s'y fait, ça vocifère vu la densité
We get used to it, it's vociferous given the density
On aimerait trouver l'âme sœur dans cette immensité
We'd like to find our soulmate in this immensity
J'ai déjà éprouvé la peur devant des grandes idées
I've already felt fear in front of great ideas
Mais je suis plus aussi faible, j'ai ma lucidité
But I'm not as weak anymore, I have my lucidity
Et ma musique va l'utiliser
And my music will use it
Faudrait partir en voleur, nan, quel manque d'humilité
We should fly away, nah, what a lack of humility
Un homme averti en vaut deux donc j'ai le don d'ubiquité
A word to the wise is enough so I have the gift of ubiquity
J'ai la tête dans les nuages et les pieds sur terre
My head's in the clouds and my feet on the ground
Tellement de blessures, frère
So many wounds, brother
Si toi aussi, tu subis l'incompréhension, cousin
If you too are suffering from misunderstanding, cousin
Considère-moi comme un compère dans le son
Consider me a companion in the sound
Si toi aussi, tu subis l'incompréhension, cousin
If you too are suffering from misunderstanding, cousin
Considère-moi comme un compère dans le son
Consider me a companion in the sound
Trop souvent je me sens incompris
Too often I feel misunderstood
Un jour tu verras si ma mission s'est accomplie
One day you will see if my mission has been accomplished
La vie est belle il faut s'battre, n'écoute pas ce qu'on t'dit
Life is beautiful you have to fight, don't listen to what they tell you
Le ciel t'aidera si t'es droit, voilà ma combine
The sky will help you if you're right, that's my combination
Trop souvent je me sens incompris
Too often I feel misunderstood
Un jour tu verras si ma mission s'est accomplie
One day you will see if my mission has been accomplished
Je ne veux pas d'une vie stable, fils, garde ton speech
I don't want a stable life, son, keep your speech
Y'a encore tellement de femmes que je n'ai pas conquises
There are still so many women that I haven't conquered
Tellement de rêves...
So many dreams...
Quand vous êtes en angle droit, j'reste horizontal
When you're at right angles, I stay horizontal
Qu'est-ce que t'en penses? Nos mésententes
What do you think? Our disagreements
Te poussent à faire semblant d'te battre, c'est d'nos vies qu'on parle
Push you to pretend to fight, we're talking about our lives
J'ai grossi dans l'Rap sans vendre d'héroïne en grammes
I grew up in Rap without selling heroin in grams
Le sourire aux lèvres jusqu'à la fin de ma vie
Smiling until the end of my life
Mais j'reste négatif comme le test de grossesse de la Sainte-Marie
But I stay negative like the Virgin Mary's pregnancy test
J'te pose un lapin, si tu veux me carotte
I'm standing you up, if you want to screw me
Pour tromper l'ennui, évite de tomber dans l'vice
To cheat boredom, avoid falling into vice
Ou de pomper mon style, moi, pour combler mon vide
Or pump my style, me, to fill my void
Et pour être compréhensible, je charbonne
And to be understandable, I work hard
J'ai mon propre langage, autour de moi le monde s'arrête
I have my own language, around me the world stops
Respect à ceux qui m'ont compris à travers mon dialecte
Respect to those who understood me through my dialect
J'ai mon propre langage, autour de moi le monde s'arrête
I have my own language, around me the world stops
Respect à ceux qui m'ont compris à travers mon dialecte
Respect to those who understood me through my dialect
Trop souvent je me sens incompris
Too often I feel misunderstood
Un jour tu verras si ma mission s'est accomplie
One day you will see if my mission has been accomplished
La vie est belle il faut s'battre, n'écoute pas ce qu'on t'dit
Life is beautiful you have to fight, don't listen to what they tell you
Le ciel t'aidera si t'es droit, voilà ma combine
The sky will help you if you're right, that's my combination
Trop souvent je me sens incompris
Too often I feel misunderstood
Un jour tu verras si ma mission s'est accomplie
One day you will see if my mission has been accomplished
Je ne veux pas d'une vie stable, fils, garde ton speech
I don't want a stable life, son, keep your speech
Y'a encore tellement de femmes que je n'ai pas conquises
There are still so many women that I haven't conquered
Tellement de rêves...
So many dreams...
On dit souvent que c'est souffrant de s'dire ce qu'on pense
It is often said that it hurts to say what you think
On prie tout le temps le ciel, chouf, quand tu tises ton Clan
We pray to heaven all the time, chouf, when you shoot your Clan
Campbell ou pire ta chambre plein d'herbe, assis bonhomme
Campbell or worse your room full of weed, sit down man
Les abysses sont proches, comprenez que ma rime s'emporte
The abyss is near, understand that my rhyme is getting carried away
Quand la France prend ma rime pour de l'or
When France takes my rhyme for gold
Incompris comme un gosse dans le noir qui perd la tête
Misunderstood like a kid in the dark who loses his mind
Qui rêve d'un père et trouve son bonheur dans l'alcool
Who dreams of a father and finds happiness in alcohol
Tu crois que je me la donne pour quoi? Quand j'rappe
What do you think I'm showing off for? When I rap
Je tords le mic', j'ai juste un porte-voix et un bon stock de phases
I twist the mic', I just have a megaphone and a good stock of phases
Man, quand j'parle à ma feuille, passe l'arme à Feu
Man, when I talk to my sheet, pass the weapon to Feu
Et arrache-toi d'mes souliers, j'vais t'braquer
And tear yourself away from my shoes, I'm going to straighten you out
J'ai pas voté, car ma voix, moi je l'ai posée pour l'Rap
I didn't vote, because my voice, I put it for Rap
J'ai pas voté, car ma voix, moi je l'ai posée pour l'Rap
I didn't vote, because my voice, I put it for Rap
Trop souvent je me sens incompris
Too often I feel misunderstood
Un jour tu verras si ma mission s'est accomplie
One day you will see if my mission has been accomplished
La vie est belle il faut s'battre, n'écoute pas ce qu'on t'dit
Life is beautiful you have to fight, don't listen to what they tell you
Le ciel t'aidera si t'es droit, voilà ma combine
The sky will help you if you're right, that's my combination
Trop souvent je me sens incompris
Too often I feel misunderstood
Un jour tu verras si ma mission s'est accomplie
One day you will see if my mission has been accomplished
Je ne veux pas d'une vie stable, fils, garde ton speech
I don't want a stable life, son, keep your speech
Y'a encore tellement de femmes que je n'ai pas conquises
There are still so many women that I haven't conquered
Tellement de rêves...
So many dreams...
Incompris, parce qu'on vit pas tous la même chose
Misunderstood, because we don't all live the same thing
Pas d'consignes, chez nous le Diable nous a qué-cro
No instructions, the Devil has us on a leash
Insomnie et impossible de se lever tôt
Insomnia and impossible to get up early
Improvise quand la police va te mettre au
Improvise when the police are going to put you in the
Trou, j'éclate tout, la vie nous a brûlé
Hole, I smash everything, life has burned us
Frappe les jaloux, et toutes ces pouffes dans la foulée
Hit the jealous, and all those chicks in the wake
Arabes et babtous, noi-chs et kahlouches
Arabs and baboons, blacks and kahlouches
Taffent des magouilles et s'en sortent sans savourer
They're up to no good and get away with it without savoring
Est-ce donc insolite que l'État profite
Is it so unusual that the state profits
De toi, te jette à l'eau sans ta bouée?
From you, throws you into the water without your buoy?
Dur de m'comprendre, ouais, j'suis mystérieux
Hard to understand me, yeah, I'm mysterious
Rien ne m'contente car j'suis miséreux
Nothing satisfies me because I'm destitute
Dur de m'comprendre, ouais, j'suis mystérieux
Hard to understand me, yeah, I'm mysterious
Rien ne m'contente car j'suis miséreux
Nothing satisfies me because I'm destitute
Trop souvent je me sens incompris
Too often I feel misunderstood
Un jour tu verras si ma mission s'est accomplie
One day you will see if my mission has been accomplished
La vie est belle il faut s'battre, n'écoute pas ce qu'on t'dit
Life is beautiful you have to fight, don't listen to what they tell you
Le ciel t'aidera si t'es droit, voilà ma combine
The sky will help you if you're right, that's my combination
Trop souvent je me sens incompris
Too often I feel misunderstood
Un jour tu verras si ma mission s'est accomplie
One day you will see if my mission has been accomplished
Je ne veux pas d'une vie stable, fils, garde ton speech
I don't want a stable life, son, keep your speech
Y'a encore tellement de femmes que je n'ai pas conquises
There are still so many women that I haven't conquered
Tellement de rêves...
So many dreams...





Авторы: Jason Akrour, Christoph Bauss, Theo Lellouche, Fabrice Akrour, Ken Samaras


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.