$-Crew - J’aurais pas dû - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни $-Crew - J’aurais pas dû




J’aurais pas dû
I Shouldn't Have
Le diable me remet dans le mal
The devil's leading me back to trouble
Elle veut que je l'emmène en bas
She wants me to take her down below
Afin de fumer la white widow
To smoke some white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
She says she wants to talk behind closed doors
Le diable me remet dans le mal
The devil's leading me back to trouble
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
I messed up so bad, now I'm feeling low
Mais c'était pas la white widow
But it wasn't the white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
I hurt my girl
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
J'trahis pas mes potes
I don't betray my friends
Jamais de la vie
Never in my life
Mais j'trahissais
But I betrayed
Celle qui quoi?
The one who what?
Me réconforte
Comforts me
La seule qui veut bien de moi
The only one who truly cares for me
Malgré mes fautes
Despite my mistakes
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
J'trahis pas mes potes
I don't betray my friends
Jamais de la vie
Never in my life
Mais j'trahissais
But I betrayed
Celle qui quoi?
The one who what?
Me réconforte
Comforts me
La seule qui veut bien de moi
The only one who truly cares for me
Malgré mes fautes
Despite my mistakes
Je sais que j'vais recommencer
I know I'll do it again
Pourtant c'est fou comme on s'aime
Yet it's crazy how we love each other
Je sais que j'vais recommencer
I know I'll do it again
Toi même tu sais comme on s'aime
You know how we love each other
Le diable me remet dans le mal
The devil's leading me back to trouble
Elle veut que je l'emmène en bas
She wants me to take her down below
Afin de fumer la white widow
To smoke some white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
She says she wants to talk behind closed doors
Le diable me remet dans le mal
The devil's leading me back to trouble
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
I messed up so bad, now I'm feeling low
Mais c'était pas la white widow
But it wasn't the white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
I hurt my girl
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
J'trahis pas mes potes
I don't betray my friends
Jamais de la vie
Never in my life
Mais j'trahissais
But I betrayed
Celle qui quoi?
The one who what?
Me réconforte
Comforts me
La seule qui veut bien de moi
The only one who truly cares for me
Malgré mes fautes
Despite my mistakes
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
J'trahis pas mes potes
I don't betray my friends
Jamais de la vie
Never in my life
Mais j'trahissais
But I betrayed
Celle qui quoi?
The one who what?
Me réconforte
Comforts me
La seule qui veut bien de moi
The only one who truly cares for me
Malgré mes fautes
Despite my mistakes
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
Je l'ai déçu je l'ai perdu
I disappointed her, I lost her
L'une des seules à m'encourager depuis mes débuts
One of the few who encouraged me from the start
Mais j'ai placé mon avenir dans les mains de Belzébuth
But I placed my future in the hands of Beelzebub
J'ai fini par la tromper donc elle m'a dit qu'elle m'aimait plus
I ended up cheating, so she said she didn't love me anymore
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
Cela n'a pas de sens
This makes no sense
Mais la haine est attachante et sa colère n'est pas passante
But hate is addictive, and her anger doesn't fade
J'ai perdu la patience
I lost my patience
J'ai tout gâché pour cette pouffe extravagante
I ruined everything for this extravagant bimbo
Le diable me remet dans le mal
The devil's leading me back to trouble
Elle veut que je l'emmène en bas
She wants me to take her down below
Afin de fumer la white widow
To smoke some white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
She says she wants to talk behind closed doors
Le diable me remet dans le mal
The devil's leading me back to trouble
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
I messed up so bad, now I'm feeling low
Mais c'était pas la white widow
But it wasn't the white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
I hurt my girl
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
J'trahis pas mes potes
I don't betray my friends
Jamais de la vie
Never in my life
Mais j'trahissais
But I betrayed
Celle qui quoi?
The one who what?
Me réconforte
Comforts me
La seule qui veut bien de moi
The only one who truly cares for me
Malgré mes fautes
Despite my mistakes
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
J'trahis pas mes potes
I don't betray my friends
Jamais de la vie
Never in my life
Mais j'trahissais
But I betrayed
Celle qui quoi?
The one who what?
Me réconforte
Comforts me
La seule qui veut bien de moi
The only one who truly cares for me
Malgré mes fautes
Despite my mistakes
Je sais que j'en retrouverais pas comme elle
I know I won't find another like her
Viser la comète
Aiming for the comet
On avait tout pour être bien mais j'tentais déjà quand même
We had everything to be happy, but I was already trying anyway
Je sais que j'en retrouverais pas comme elle
I know I won't find another like her
Viser la comète
Aiming for the comet
Tu me connais
You know me
J'ai déconné
I messed up
C'est toujours la même rangaine
It's always the same old story
Si elle peut pas se taire j'peux pas le faire à sa place
If she can't be quiet, I can't do it for her
L'amour se transforme en quête
Love becomes a quest
Et tout s'arrête quand elle déclare sa flamme
And everything stops when she declares her love
Le diable me remet dans le mal
The devil's leading me back to trouble
Elle veut que je l'emmène en bas
She wants me to take her down below
Afin de fumer la white widow
To smoke some white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
She says she wants to talk behind closed doors
Le diable me remet dans le mal
The devil's leading me back to trouble
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
I messed up so bad, now I'm feeling low
Mais c'était pas la white widow
But it wasn't the white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
I hurt my girl
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
J'trahis pas mes potes
I don't betray my friends
Jamais de la vie
Never in my life
Mais j'trahissais
But I betrayed
Celle qui quoi?
The one who what?
Me réconforte
Comforts me
La seule qui veut bien de moi
The only one who truly cares for me
Malgré mes fautes
Despite my mistakes
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
J'trahis pas mes potes
I don't betray my friends
Jamais de la vie
Never in my life
Mais j'trahissais
But I betrayed
Celle qui quoi?
The one who what?
Me réconforte
Comforts me
La seule qui veut bien de moi
The only one who truly cares for me
Malgré mes fautes
Despite my mistakes
Je sais que j'vais recommencer
I know I'll do it again
Pourtant c'est fou comme on s'aime
Yet it's crazy how we love each other
Je sais que j'vais recommencer
I know I'll do it again
Toi même tu sais comme on s'aime
You know how we love each other
Le diable me remet dans le mal
The devil's leading me back to trouble
Elle veut que je l'emmène en bas
She wants me to take her down below
Afin de fumer la white widow
To smoke some white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
She says she wants to talk behind closed doors
Le diable me remet dans le mal
The devil's leading me back to trouble
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
I messed up so bad, now I'm feeling low
Mais c'était pas la white widow
But it wasn't the white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
I hurt my girl





Авторы: Ken Samaras, Hugo Fornacciari, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.