Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jungle Urbaine
Urbaner Dschungel
Je
n'ai
pas
le
moral
même
si
mon
rap
à
la
dent
dure
et
Ich
bin
nicht
gut
drauf,
auch
wenn
mein
Rap
harte
Zähne
hat
und
J'arrête
mon
taff,
allez
on
part
à
l'aventure
Ich
kündige
meinen
Job,
los,
wir
ziehen
ins
Abenteuer
Obéir
à
des
tron-pa
non
ça
j'ai
du
mal
à
l'endurer
Bossen
gehorchen,
nein,
das
kann
ich
schwer
ertragen
Fallait
qu'on
se
batte
vu
qu'on
est
face
à
la
censure
(eh
eh)
Wir
mussten
kämpfen,
da
wir
der
Zensur
gegenüberstehen
(eh
eh)
C'est
L'Entourage
on
est
plein
sur
scène,
équipe
de
dingue
dans
la
jungle
urbaine
frelon
Das
ist
L'Entourage,
wir
sind
viele
auf
der
Bühne,
verrücktes
Team
im
urbanen
Dschungel,
Bruder
Parfum
de
bière
et
de
peinture
fraîche
Duft
von
Bier
und
frischer
Farbe
J'laisse
des
séquelles
comme
un
coup
de
ceinture
(eh
eh
eh
eh)
Ich
hinterlasse
Spuren
wie
ein
Gürtelschlag
(eh
eh
eh
eh)
Le
rap
c'est
un
virus
mais
mon
flow
ne
se
transmet
pas
non
Rap
ist
ein
Virus,
aber
mein
Flow
überträgt
sich
nicht,
nein
Je
m'occupe
pas
de
ce
que
tu
penses
mais
de
ce
que
pensent
mes
parents
Mich
kümmert
nicht,
was
du
denkst,
sondern
was
meine
Eltern
denken
Tellement
pressé
de
percer,
pas
la
patience
d'écrire
So
eilig
durchzubrechen,
keine
Geduld
zu
schreiben
Le
malheur
m'étouffe,
je
veux
que
ceux
qu'ont
pas
de
chance
respirent
Das
Unglück
erstickt
mich,
ich
will,
dass
die
ohne
Glück
atmen
können
Dans
le
peu-ra
je
ferai
mon
temps
sans
dépasser
la
date
limite
Im
Rap
werde
ich
meine
Zeit
machen,
ohne
das
Verfallsdatum
zu
überschreiten
Les
emcees
quand
je
gratte
m'imitent
et
puis
s'inspirent
de
chaque
mimique
Die
MCs
imitieren
mich,
wenn
ich
schreibe,
und
lassen
sich
von
jeder
Mimik
inspirieren
J'met
des
baffes
lyriques
et
les
wacks
militent
Ich
verteile
lyrische
Ohrfeigen
und
die
Wacks
protestieren
Le
cerveau
de
ces
cons
s'atrophie
Das
Gehirn
dieser
Idioten
verkümmert
Lutter
contre
tout
le
monde,
j'ai
pas
le
temps
donc
je
me
consacre
aux
filles
Gegen
alle
kämpfen,
ich
habe
keine
Zeit,
also
widme
ich
mich
den
Mädchen
Mon
flow
fait
mal,
car
j'accouche
de
mes
mots
sans
péridurale
Mein
Flow
tut
weh,
denn
ich
gebäre
meine
Worte
ohne
Periduralanästhesie
Je
veux
m'échapper,
j'habite
dans
une
petite
maison
dans
la
prairie
du
mal
Ich
will
entkommen,
ich
wohne
in
einem
kleinen
Haus
in
der
Prärie
des
Bösen
Quoi
de
neuf
dans
le
pays
du
rap?
Was
gibt's
Neues
im
Land
des
Rap?
On
dit
que
les
cons
veulent
m'enfoncer
Man
sagt,
die
Idioten
wollen
mich
fertigmachen
Que
j'aurais
pas
de
permis
durable
Dass
ich
keine
dauerhafte
Berechtigung
hätte
Et
que
je
maitrîse
pas
le
bon
Français
Und
dass
ich
kein
gutes
Französisch
beherrsche
J'ai
ravalé
ma
haine
ouais
ça
valait
la
peine
Ich
habe
meinen
Hass
runtergeschluckt,
ja,
das
hat
sich
gelohnt
Je
fais
toujours
la
sourde
oreille
quand
un
de
ces
attardés
m'appelle
Ich
stelle
mich
immer
taub,
wenn
einer
dieser
Zurückgebliebenen
mich
anruft
Je
kiff
les
pistes
de
sampleur,
je
veux
être
triste
mais
sans
peur
Ich
steh
auf
Sampler-Spuren,
ich
will
traurig
sein,
aber
ohne
Angst
En
me
voyant
survoler
Rio
comme
le
Christ
Rédempteur
Indem
ich
mich
über
Rio
fliegen
sehe
wie
Christus
der
Erlöser
Je
n'ai
pas
le
moral
même
si
mon
rap
à
la
dent
dure
et
Ich
bin
nicht
gut
drauf,
auch
wenn
mein
Rap
harte
Zähne
hat
und
J'arrête
mon
taff,
allez
on
part
à
l'aventure
Ich
kündige
meinen
Job,
los,
wir
ziehen
ins
Abenteuer
Obéir
à
des
tron-pa
non
ça
j'ai
du
mal
à
l'endurer
Bossen
gehorchen,
nein,
das
kann
ich
schwer
ertragen
Fallait
qu'on
se
batte
vu
qu'on
est
face
à
la
censure
(eh
eh)
Wir
mussten
kämpfen,
da
wir
der
Zensur
gegenüberstehen
(eh
eh)
C'est
L'Entourage
on
est
plein
sur
scène,
équipe
de
dingue
dans
la
jungle
urbaine
frelon
Das
ist
L'Entourage,
wir
sind
viele
auf
der
Bühne,
verrücktes
Team
im
urbanen
Dschungel,
Bruder
Parfum
de
bière
et
de
peinture
fraîche
Duft
von
Bier
und
frischer
Farbe
J'laisse
des
séquelles
comme
un
coup
de
ceinture
(eh
eh
eh
eh)
Ich
hinterlasse
Spuren
wie
ein
Gürtelschlag
(eh
eh
eh
eh)
Frérot
je
te
promets
que
je
pourrais
tuer
de
mes
deux
mains
Bruder,
ich
verspreche
dir,
ich
könnte
mit
meinen
beiden
Händen
töten
Ceux
qui
voudraient
porter
l'oeil
à
la
prunelle
de
mes
yeux
Diejenigen,
die
meinem
Augenstern
den
bösen
Blick
zuwerfen
wollen
J'ai
pas
rempli
mon
portefeuille
Ich
habe
meine
Brieftasche
nicht
gefüllt
J'ai
juré
que
je
le
ferais
demain
Ich
habe
geschworen,
dass
ich
es
morgen
tun
werde
Fuir
mais
rester
serain
Fliehen,
aber
gelassen
bleiben
Dans
la
ur
très
peu
de
chemins
Auf
der
Straße
gibt
es
sehr
wenige
Wege
Tous
les
jours
fuir
la
mort
de
peu
Jeden
Tag
dem
Tod
knapp
entkommen
Rester
fort,
faire
renaître
le
bien
Stark
bleiben,
das
Gute
wiederbeleben
Je
vois
les
corps
des
pauvre
dehors
Ich
sehe
die
Körper
der
Armen
draußen
Je
ressors
la
fumée
de
mes
yeux
Ich
stoße
den
Rauch
aus
meinen
Augen
aus
Un
join
pour
sécher
mes
larmes
Ein
Joint,
um
meine
Tränen
zu
trocknen
Un
point
de
vue
qui
frappe
l'audition
Ein
Standpunkt,
der
das
Gehör
trifft
J'étais
un
moins
que
rien
j'ai
cherché
mes
talents
Ich
war
ein
Niemand,
ich
habe
meine
Talente
gesucht
Les
profs
ils
voulaient
réfréner
mes
ardeurs
Die
Lehrer
wollten
meinen
Eifer
zügeln
Mais
je
préférais
être
rappeur
Aber
ich
wollte
lieber
Rapper
sein
Et
j'ai
fait
mes
galons
(eh)
Und
ich
habe
mir
meine
Sporen
verdient
(eh)
Ca
t'es
égal
d'être
du
coté
des
spectateurs
Es
ist
dir
egal,
auf
der
Seite
der
Zuschauer
zu
sein
T'as
la
teille,
ta
play,
ta
flemme
et
caetera
(jeune)
Du
hast
die
Flasche,
deine
Konsole,
deine
Faulheit
und
so
weiter
(Junge)
Il
faut
que
tu
cogites
même
sous
gros
shit
viens!
Du
musst
nachdenken,
auch
unter
starkem
Shit,
komm!
Il
faut
que
tu
t'oxygènes,
ton
quotidien
est
toxique
Du
musst
Sauerstoff
tanken,
dein
Alltag
ist
giftig
Faut
que
tu
profites
bien
Du
musst
es
gut
auskosten
C'est
pas
possible
d'être
aussi
blême
Es
ist
nicht
möglich,
so
blass
zu
sein
Moi
aussi
je
ressens
des
vagues
de
flemme
Auch
ich
spüre
Wellen
der
Faulheit
Quand
un
proche
me
dit
qu'il
faut
s'y
mettre,
mais
j'y
vais...
Wenn
mir
ein
Nahestehender
sagt,
dass
ich
anfangen
muss,
aber
ich
gehe
hin...
Je
n'ai
pas
le
moral
même
si
mon
rap
à
la
dent
dure
et
Ich
bin
nicht
gut
drauf,
auch
wenn
mein
Rap
harte
Zähne
hat
und
J'arrête
mon
taff,
allez
on
part
à
l'aventure
Ich
kündige
meinen
Job,
los,
wir
ziehen
ins
Abenteuer
Obéir
à
des
tron-pa
non
ça
j'ai
du
mal
à
l'endurer
Bossen
gehorchen,
nein,
das
kann
ich
schwer
ertragen
Fallait
qu'on
se
batte
vu
qu'on
est
face
à
la
censure
(eh
eh)
Wir
mussten
kämpfen,
da
wir
der
Zensur
gegenüberstehen
(eh
eh)
C'est
L'Entourage
on
est
plein
sur
scène,
équipe
de
dingue
dans
la
jungle
urbaine
frelon
Das
ist
L'Entourage,
wir
sind
viele
auf
der
Bühne,
verrücktes
Team
im
urbanen
Dschungel,
Bruder
Parfum
de
bière
et
de
peinture
fraîche
Duft
von
Bier
und
frischer
Farbe
J'laisse
des
séquelles
comme
un
coup
de
ceinture
(eh
eh
eh
eh)
Ich
hinterlasse
Spuren
wie
ein
Gürtelschlag
(eh
eh
eh
eh)
Je
n'ai
pas
le
moral
même
si
mon
rap
à
la
dent
dure
et
Ich
bin
nicht
gut
drauf,
auch
wenn
mein
Rap
harte
Zähne
hat
und
J'arrête
mon
taff,
allez
on
part
à
l'aventure
Ich
kündige
meinen
Job,
los,
wir
ziehen
ins
Abenteuer
Obéir
à
des
tron-pa
non
ça
j'ai
du
mal
à
l'endurer
Bossen
gehorchen,
nein,
das
kann
ich
schwer
ertragen
Fallait
qu'on
se
batte
vu
qu'on
est
face
à
la
censure
(eh
eh)
Wir
mussten
kämpfen,
da
wir
der
Zensur
gegenüberstehen
(eh
eh)
C'est
L'Entourage
on
est
plein
sur
scène,
équipe
de
dingue
dans
la
jungle
urbaine
frelon
Das
ist
L'Entourage,
wir
sind
viele
auf
der
Bühne,
verrücktes
Team
im
urbanen
Dschungel,
Bruder
Parfum
de
bière
et
de
peinture
fraîche
Duft
von
Bier
und
frischer
Farbe
J'laisse
des
séquelles
comme
un
coup
de
ceinture
(eh
eh
eh
eh)
Ich
hinterlasse
Spuren
wie
ein
Gürtelschlag
(eh
eh
eh
eh)
Je
n'ai
pas
le
moral
même
si
mon
rap
à
la
dent
dure
et
Ich
bin
nicht
gut
drauf,
auch
wenn
mein
Rap
harte
Zähne
hat
und
J'arrête
mon
taff,
allez
on
part
à
l'aventure
Ich
kündige
meinen
Job,
los,
wir
ziehen
ins
Abenteuer
Obéir
à
des
tron-pa
non
ça
j'ai
du
mal
à
l'endurer
Bossen
gehorchen,
nein,
das
kann
ich
schwer
ertragen
Fallait
qu'on
se
batte
vu
qu'on
est
face
à
la
censure
(eh
eh)
Wir
mussten
kämpfen,
da
wir
der
Zensur
gegenüberstehen
(eh
eh)
C'est
L'Entourage
on
est
plein
sur
scène,
équipe
de
dingue
dans
la
jungle
urbaine
frelon
Das
ist
L'Entourage,
wir
sind
viele
auf
der
Bühne,
verrücktes
Team
im
urbanen
Dschungel,
Bruder
Parfum
de
bière
et
de
peinture
fraîche
Duft
von
Bier
und
frischer
Farbe
J'laisse
des
séquelles
comme
un
coup
de
ceinture
(eh
eh
eh
eh)
Ich
hinterlasse
Spuren
wie
ein
Gürtelschlag
(eh
eh
eh
eh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 2zer, Framal, Lord Mack, Mekra, Nekfeu, Seine Zoo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.