Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
- Qu'est-ce
que
c'est?!
- Was
ist
das?!
- Et
ben
c'est
des
loups...
- Na
ja,
das
sind
Wölfe...
- Des
loups
à
Paris?
Tu
te
fous
de
moi
non?
Oh
la
vache,
foutons
le
camp!
- Wölfe
in
Paris?
Willst
du
mich
verarschen?
Oh
Mist,
lass
uns
abhauen!
Heureusement
que
les
gens
eux,
ils
ne
la
sentent
pas
la
viande
Zum
Glück
riechen
die
Leute
das
Fleisch
nicht.
- Ooooh
soit
tranquille
mon
petit
vieux,
ils
la
sentent,
seulement
eux
c'est
des
hommes,
et
ils
n'osent
pas
gueuler
- Ooooh,
sei
ruhig,
mein
Kleiner,
sie
riechen
es,
nur
sind
sie
Menschen,
und
sie
trauen
sich
nicht
zu
schreien.
Hey
les
mecs,
j'vais
vous
la
mettre,
comme
le
coup
d'un
traître
Hey
Leute,
ich
werd's
euch
besorgen,
wie
ein
hinterhältiger
Schlag.
On
fout
la
merde,
au
fond
j'admets
que
le
fond
de
ma
'teille
Wir
machen
Scheiße,
tief
im
Inneren
gebe
ich
zu,
dass
der
Boden
meiner
Flasche
M'a
fait
zapper
la
vision
de
la
veille
Mich
die
Sicht
von
gestern
hat
vergessen
lassen.
Puis
on
s'la
pète
nous,
on
fait
du
lourd
et
à
l'ancienne
Dann
geben
wir
an,
wir
machen
krasses
Zeug
und
auf
die
alte
Art.
Comme
le
son
de
la
Scred,
moi
je
t'ouvre
la
tête
Wie
der
Sound
von
Scred,
ich
öffne
dir
den
Schädel.
Et
t'apprécies
couz'
et
tu
trouves
qu'elle
est
lourde
la
tape
Und
du
schätzt
es,
Cousin,
und
findest
den
Schlag
hart.
C'est
le
crew
de
l'année,
nique
les
boules
à
Z
Das
ist
die
Crew
des
Jahres,
fick
die
Nullinger
(Boules
à
Z),
Qui
font
les
fous,
mais
qui
ne
sont
pas
vrais
Die
die
Verrückten
spielen,
aber
nicht
echt
sind.
Ouais
t'es
mon
casse-tête
et
je
te
retourne
dans
tous
les
sens
Yeah,
du
bist
mein
Kopfzerbrechen
und
ich
drehe
dich
in
alle
Richtungen.
On
fera
couler
le
sang
dans
tous
les
cas
Wir
werden
auf
jeden
Fall
Blut
fließen
lassen.
Téma,
mes
gars
t'guettent
Check
mal,
meine
Jungs
beobachten
dich.
Y'a
pas
de
starlettes,
ici,
ni
de
Clark
Kent
Hier
gibt's
keine
Sternchen,
keine
Clark
Kents.
Des
pépins,
j'en
ai
plein
comme
une
pastèque
Probleme
hab
ich
viele
wie
Kerne
in
einer
Wassermelone.
On
veut
des
tasses
fraîches
Wir
wollen
frische
Mädels.
Il
faut
tâcler,
j'fais
pas
la
guerre
avec
des
pâquerettes
Man
muss
reingrätschen,
ich
führe
keinen
Krieg
mit
Gänseblümchen.
Et
pour
la
weed
frolo,
j'te
dirais
"vas-y
molo"
Und
beim
Weed,
Bruder,
sag
ich
dir
"mach
mal
langsam".
Car
quand
t'es
mur,
tu
bé-tom
facile
comme
un
fruit
trop
lourd
Denn
wenn
du
reif
bist,
fällst
du
leicht
um
wie
eine
zu
schwere
Frucht.
A
Paris
c'est
un
festin,
tu
parles
on
t'esquinte
In
Paris
ist
es
ein
Festmahl,
du
redest,
wir
machen
dich
fertig.
Toi
et
ta
secte
infecte,
c'est
pour
mon
75
Dich
und
deine
verseuchte
Sekte,
das
ist
für
mein
75.
Les
cons
s'laminent,
on
t'contamine,
pourtant
c'est
simple
Die
Idioten
reiben
sich
auf,
wir
infizieren
dich,
dabei
ist
es
einfach.
L'heure
est
pressante,
je
représente,
pour
mon
75
Die
Zeit
drängt,
ich
repräsentiere,
für
mein
75.
A
Paris
c'est
un
festin,
tu
parles
on
t'esquinte
In
Paris
ist
es
ein
Festmahl,
du
redest,
wir
machen
dich
fertig.
Toi
et
ta
secte
infecte,
c'est
pour
mon
75
Dich
und
deine
verseuchte
Sekte,
das
ist
für
mein
75.
Les
cons
s'laminent,
on
t'contamine,
pourtant
c'est
simple
Die
Idioten
reiben
sich
auf,
wir
infizieren
dich,
dabei
ist
es
einfach.
L'heure
est
pressante,
je
représente,
pour
mon
75
Die
Zeit
drängt,
ich
repräsentiere,
für
mein
75.
Faire
du
rap
sans
couille,
c'est
comme
fumer
un
garo
éteinte
Rap
ohne
Eier
zu
machen,
ist
wie
eine
ausgeknipste
Kippe
zu
rauchen.
Et
t'as
beau
être
simple,
mais
dans
c'game,
on
te
ken
Und
du
magst
einfach
sein,
aber
in
diesem
Game
wird
man
gefickt.
C'est
la
merde,
si
t'es
carossier-peintre
Es
ist
Scheiße,
wenn
du
Karosseriebauer-Lackierer
bist.
Du
taff
XXX,
ça
dégoûte
Die
Arbeit
XXX,
das
kotzt
an.
Prendre
la
tise,
ça
défoule
Saufen,
das
lässt
Dampf
ab.
Trop
de
flics,
à
mes
trousses
Zu
viele
Bullen
sind
hinter
mir
her.
Mes
XXX
ont
le
capot
et
plein
de
shit
et
de
marijuana
Meine
XXX
haben
die
Motorhaube
voll
mit
Shit
und
Marihuana.
Le
biz,
ça
fait
parti
de
ma
life
Das
Biz
ist
Teil
meines
Lebens.
Aux
secousses
on
court
tous,
la
vie
c'est
un
Paris-Dakar
Bei
Razzien/Problemen
rennen
wir
alle,
das
Leben
ist
ein
Paris-Dakar.
On
bouffe
le
couscous,
on
fait
parti
d'une
famille
d'arabes
Wir
fressen
Couscous,
wir
gehören
zu
einer
arabischen
Familie.
A
Paris
c'est
un
festin,
tu
parles
on
t'esquinte
In
Paris
ist
es
ein
Festmahl,
du
redest,
wir
machen
dich
fertig.
Toi
et
ta
secte
infecte,
c'est
pour
mon
75
Dich
und
deine
verseuchte
Sekte,
das
ist
für
mein
75.
Les
cons
s'laminent,
on
t'contamine,
pourtant
c'est
simple
Die
Idioten
reiben
sich
auf,
wir
infizieren
dich,
dabei
ist
es
einfach.
L'heure
est
pressante,
je
représente,
pour
mon
75
Die
Zeit
drängt,
ich
repräsentiere,
für
mein
75.
A
Paris
c'est
un
festin,
tu
parles
on
t'esquinte
In
Paris
ist
es
ein
Festmahl,
du
redest,
wir
machen
dich
fertig.
Toi
et
ta
secte
infecte,
c'est
pour
mon
75
Dich
und
deine
verseuchte
Sekte,
das
ist
für
mein
75.
Les
cons
s'laminent,
on
t'contamine,
pourtant
c'est
simple
Die
Idioten
reiben
sich
auf,
wir
infizieren
dich,
dabei
ist
es
einfach.
L'heure
est
pressante,
je
représente,
pour
mon
75
Die
Zeit
drängt,
ich
repräsentiere,
für
mein
75.
XXX
sec
l'ami,
les
cadavres
se
lèvent
j'anime
XXX
trocken,
mein
Freund,
die
Leichen
stehen
auf,
ich
belebe
sie.
Tout
Paname
sait
que
j'arrive,
remballe
ta
cess
Ganz
Paris
weiß,
dass
ich
komme,
pack
dein
Zeug
ein.
Assez
de
patates,
je
pète
la
mine
Genug
Schläge,
ich
raste
aus
/ sprenge
die
Mine.
Prend
pas
ta
quête,
là
c'est
Mach
keine
Sammlung
/ Bettel
nicht,
hier
gibt's
Que
de
la
zeb
d'Afrique,
que
tu
vas
check
Nur
Gras
aus
Afrika,
das
du
checken
wirst.
Paris
et
moi
en
tête
d'affiche,
que
des
impacts
de
fou
Paris
und
ich
als
Headliner,
nur
krasse
Einschläge.
XXX
un
tas
de
fooleks
sur
un
pack
de
12
XXX
ein
Haufen
Verrückter
auf
einem
12er-Pack.
En
marge
de
tous,
c'est
juste
un
crash
que
j'vous
laisse
Am
Rande
von
allem,
es
ist
nur
ein
Crash,
den
ich
euch
hinterlasse.
Un
16,
des
roulettes
sur
un
stade
de
foot
Ein
16er,
Roulettes
auf
einem
Fußballfeld.
Faut
qu'tu
raboulles
les
thunes
mec
Du
musst
die
Kohle
rausrücken,
Mann.
Mes
s
tuent
ce
milieu
Meine
Jungs
killen
dieses
Milieu.
J'avoue
qu'c'est
dur
Ich
geb's
zu,
es
ist
hart.
J'ai
l'six
coups,
les
putes
frère
Ich
hab
den
Sechsschüsser,
die
Nutten,
Bruder.
Qui
mouillent,
j'les
tue,
elles
Die
feucht
werden,
ich
kill'
sie.
Crient
toutes
"t'es
cruel"
Sie
schreien
alle
"du
bist
grausam".
Mais
l'amour
c'est
du-per,
tu
vas
goûter
du
sperme
Aber
Liebe
ist
verloren/scheiße,
du
wirst
Sperma
schmecken.
Nettoie
ta
bouche
t'es
pas
jalouse
t'as
pas
d'honneur
Putz
deinen
Mund,
du
bist
nicht
eifersüchtig,
du
hast
keine
Ehre.
Mets
toi
à
genoux
si
tu
veux
être
à
la
hauteur
Knie
dich
hin,
wenn
du
auf
Augenhöhe
sein
willst.
Mets
toi
à
genoux
si
tu
veux
être
à
la
hauteur
Knie
dich
hin,
wenn
du
auf
Augenhöhe
sein
willst.
A
Paris
c'est
un
festin,
tu
parles
on
t'esquinte
In
Paris
ist
es
ein
Festmahl,
du
redest,
wir
machen
dich
fertig.
Toi
et
ta
secte
infecte,
c'est
pour
mon
75
Dich
und
deine
verseuchte
Sekte,
das
ist
für
mein
75.
Les
cons
s'laminent,
on
t'contamine,
pourtant
c'est
simple
Die
Idioten
reiben
sich
auf,
wir
infizieren
dich,
dabei
ist
es
einfach.
L'heure
est
pressante,
je
représente,
pour
mon
75
Die
Zeit
drängt,
ich
repräsentiere,
für
mein
75.
A
Paris
c'est
un
festin,
tu
parles
on
t'esquinte
In
Paris
ist
es
ein
Festmahl,
du
redest,
wir
machen
dich
fertig.
Toi
et
ta
secte
infecte,
c'est
pour
mon
75
Dich
und
deine
verseuchte
Sekte,
das
ist
für
mein
75.
Les
cons
s'laminent,
on
t'contamine,
pourtant
c'est
simple
Die
Idioten
reiben
sich
auf,
wir
infizieren
dich,
dabei
ist
es
einfach.
L'heure
est
pressante,
je
représente,
pour
mon
75
Die
Zeit
drängt,
ich
repräsentiere,
für
mein
75.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 2zer, Framal, Lord Mack, Mekra, Nekfeu, Seine Zoo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.