Текст и перевод песни $-Crew - Métamorphose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Métamorphose
Metamorphosis
Vas-y,
viens
faire
un
tour
là
où
des
gars
forts
posent
Come
on,
take
a
tour
where
strong
guys
pose
Les
règles
ont
changé
donc
j'me
métamorphose
The
rules
have
changed
so
I'm
metamorphosing
Y'a
plus
d'sympathie,
j'ferai
du
Rap
à
vie
There's
no
more
sympathy,
I'll
be
rapping
for
life
Toutes
ces
putes
schlinguent
la
tise,
ouais,
c'est
dur
à
Paris
All
these
whores
are
guzzling
booze,
yeah,
it's
hard
in
Paris
J'ai
fais
des
choses
pas
très
clean
mais
j'suis
un
gars
bien
I've
done
some
not
so
clean
things
but
I'm
a
good
guy
J'ai
perdu
mon
gagne
pain
car
j'aimais
les
grosses
maghrébines
I
lost
my
livelihood
because
I
loved
big
Arab
girls
J'ai
mes
défauts
mais
j'émets
des
flows
grave
techniques
I
have
my
flaws,
but
I
emit
some
seriously
technical
flows
Dès
qu'on
parle,
ils
comparent
leurs
quartiers
et
les
ghettos
d'Amérique
As
soon
as
we
talk,
they
compare
their
neighborhoods
to
American
ghettos
Gros,
c'est
trop
pathétique
pour
qu'j'ai
un
tour
d'avance,
balance
Bro,
it's
too
pathetic
for
me
to
have
a
head
start,
give
me
Un
bout
d'afghan,
que
j'me
pète
le
crane,
guette
le
style
A
piece
of
Afghan,
so
I
can
smash
my
head,
watch
the
style
Avant
cet
ouragan,
voyant
ces
fous
rageant
Before
this
hurricane,
seeing
these
fools
raging
J'avance
vers
toute
la
France
taffant
dur
pour
l'argent
I'm
moving
towards
the
whole
of
France,
working
hard
for
the
money
T'arrives
dans
l'Rap
comme
une
goutte
d'eau
dans
la
mer
You
arrive
in
Rap
like
a
drop
of
water
in
the
sea
Le
buzz
te
plante,
j'remue
le
couteau
dans
la
plaie
The
hype
stings
you,
I
twist
the
knife
in
the
wound
Le
Hip-Hop,
c'est
nous
et
vise
pas
l'mauvais
panier
Hip-Hop
is
us
and
don't
aim
for
the
wrong
basket
C'est
freestyle,
j'kiffe
les
ondes
émises
par
nos
vrais
alliés
It's
freestyle,
I
dig
the
waves
emitted
by
our
true
allies
Les
amis
sont
des
faux,
les
ennemis
sont
des
vrais
Friends
are
fake,
enemies
are
real
Marre
de
payer
les
frais
de
tous
ces
fils
de...
Tired
of
paying
the
price
for
all
these
sons
of...
Viens
faire
un
tour
là
où
des
gars
forts
posent
Come
take
a
tour
where
strong
guys
pose
Les
règles
ont
changées
donc
j'me
métamorphose
The
rules
have
changed
so
I'm
metamorphosing
Monde
de
pute
qui
luttent
juste
pour
une
montre
de
luxe
World
of
whores
who
struggle
just
for
a
luxury
watch
Pendant
qu'au
bled
ça
tire
pour
un...
While
in
the
bled
they
shoot
for
a...
Trop
de
cassos,
on
a
grandit
dans
la
dope
des
halls
crades
Too
many
weirdos,
we
grew
up
in
the
dope
of
dirty
halls
C'est
l'apothéose,
maintenant
on
pose
des
grosses
phases
It's
the
apotheosis,
now
we're
laying
down
big
lines
Ma
vie
défile
tant
pis,
petit
à
petit
je
grandis
My
life
unfolds,
oh
well,
little
by
little
I
grow
Je
vise
le
titre
de
pipe
a
biff'c'est
maladif,
je
brandis
I'm
aiming
for
the
title
of
rich
dude,
it's
sick,
I
brandish
Le
cro-mi
pour
des
grandes
rimes,
j'ai
maudit
toutes
mes
envies
The
chrome
for
great
rhymes,
I
cursed
all
my
desires
Le
peu-ra,
pour
moi,
c'est
comme
le
showbiz
pour
les
bandits
Fear,
for
me,
is
like
showbiz
for
bandits
Y'a
pas
très
longtemps
j'étais
aux
ASSEDIC,
j'voulais
brasser
vite
Not
so
long
ago
I
was
on
unemployment,
I
wanted
to
get
rich
quick
J'voulais
tout
dynamiter,
juste
a
un
pouce
d'y
arriver
mais
stopper
par
les
flics
I
wanted
to
blow
it
all
up,
just
an
inch
away
from
getting
there
but
stopped
by
the
cops
Tous
mes
collègues
sont
des
gosses,
nous,
on
connait
l'son
d'lépoque
All
my
colleagues
are
kids,
we
know
the
sound
of
the
time
J'ai
grave
du
sex-appeal,
sois
pas
étonné
qu'on
m'escorte
I
have
serious
sex
appeal,
don't
be
surprised
that
I'm
being
escorted
Apprécié
par
les
filles
jsuis
pas
un
travesti,
j'suis
imbaisable,
en
gros
Appreciated
by
girls,
I'm
not
a
transvestite,
I'm
unbeatable,
basically
J'suis
un
caméléon
donc
j'me
métamorphose
et
j'viens
cramer
les
ondes
I'm
a
chameleon
so
I
metamorphose
and
I'm
coming
to
burn
up
the
airwaves
Nique
les
heures,
moi,
quand
j'ai
faim
j'bouffe
Fuck
the
hours,
when
I'm
hungry
I
eat
Un
beatmaker,
un
mic
et
c'est
la
fin
d'vous
A
beatmaker,
a
mic
and
it's
the
end
of
you
Ainsi
mes
verses
s'adaptent
et
les
tabassent
tous
Thus
my
verses
adapt
and
beat
them
all
Ma
vie
est
thug,
les
phases
s'émettent
par
cartouche
My
life
is
thug,
the
lines
are
emitted
by
cartridge
J'aimais
des
tas
d'boules,
déteste
les
patrouilles
de
keufs
I
loved
tons
of
balls,
hated
cop
patrols
Là
pour
les
magouilles,
j'ai
de
sales
couilles
de
boeuf
There
for
the
scams,
I
have
dirty
balls
of
beef
C'est
même
des
poids
lourds,
que
des
rêves
de
voyous
It's
even
heavyweights,
only
thug
dreams
Des
belles
fesses,
des
waouh,
quand
j'ai
d'l'herbe,
je
vois
rouge
Nice
asses,
wow,
when
I
have
weed,
I
see
red
Et
je
change
de
forme,
j'rentre
dedans,
en
2 temps,
fuck
les
forces
de
l'ordre
And
I
change
shape,
I
go
in,
in
2 seconds,
fuck
the
police
Et
j'suis
hors
de
portée
quand
je
suis
dans
le
décor
And
I'm
out
of
reach
when
I'm
in
the
scenery
J'entreprends
l'underground
comme
l'époque
de
Mobb
deep
I'm
taking
on
the
underground
like
the
Mobb
Deep
era
Les
amis
sont
des
faux,
les
ennemis
sont
des
vrais
Friends
are
fake,
enemies
are
real
Marre
de
payer
les
frais
de
tous
ces
fils
de...
Tired
of
paying
the
price
for
all
these
sons
of...
Viens
faire
un
tour
là
où
des
gars
forts
posent
Come
take
a
tour
where
strong
guys
pose
Les
règles
ont
changées
donc
j'me
métamorphose
The
rules
have
changed
so
I'm
metamorphosing
Monde
de
pute
qui
luttent
juste
pour
une
montre
de
luxe
World
of
whores
who
struggle
just
for
a
luxury
watch
Pendant
qu'au
bled
ca
tire
pour
un...
While
in
the
bled
they
shoot
for
a...
Trop
de
cassos,
on
a
grandit
dans
la
dope
des
halls
crades
Too
many
weirdos,
we
grew
up
in
the
dope
of
dirty
halls
C'est
l'apothéose,
maintenant
on
pose
des
grosses
phases
It's
the
apotheosis,
now
we're
laying
down
big
lines
Même
si
le
cours
de
la
vie
nous
a
métamorphosé
Even
if
the
course
of
life
has
metamorphosed
us
On
est
d'abord
paumés,
on
élabore
nos
rêves
We
are
first
lost,
we
elaborate
our
dreams
Tu
aimerais
vivre
libre,
fiston,
mais
la
mort
t'obsède
You
would
like
to
live
free,
son,
but
death
obsesses
you
Tu
crois
qu'l'état
tortionnaire
nous
doit
au
moins
10
000
millions,
allez
You
think
the
torturing
state
owes
us
at
least
10,000
million,
come
on
J'étais
heureux
avec
la
morve
au
nez,
moi
j'avais
fait
plein
de
jeux
I
was
happy
with
snot
on
my
nose,
I
had
played
lots
of
games
J'étais
qu'un
gosse
au
départ,
j'n'étais
qu'une
graine
I
was
just
a
kid
at
first,
I
was
just
a
seed
Me
voilà
devenue
plante
carnivore
Here
I
am,
a
carnivorous
plant
Et
j'ai
plus
de
peine
pour
les
putes
qui
traînent
dans
Paris
Nord
And
I
have
no
more
pain
for
the
whores
who
hang
out
in
Paris
Nord
J'ai
lutté
mais
étudier
m'a
métamorphose
I
struggled
but
studying
metamorphosed
me
J'ai
appris
l'mensonge
dans
l'ombre
des
gars
ordonnés
I
learned
to
lie
in
the
shadow
of
the
ordered
guys
Trahi
quand
on
rencontre
l'âme
sœur
charitable
Betrayed
when
we
meet
the
charitable
soul
mate
Si
y'a
pas
de
mariage,
certains
malheurs
n'arrivent
pas
If
there
is
no
marriage,
some
misfortunes
do
not
happen
Parfois
je
rêve
d'un
beau
futur
mais
j'adore
l'obscène
Sometimes
I
dream
of
a
beautiful
future
but
I
love
the
obscene
Et
ses
métaphores
m'obsèdent,
chaque
fois
je
cède,
chaque
fois
plus
dur
And
its
metaphors
obsess
me,
every
time
I
give
in,
every
time
harder
Le
changement
est
permanent,
l'enfant
demande
des
rêves
d'avant
Change
is
permanent,
the
child
asks
for
dreams
of
the
past
Mais
dans
le
fond
le
monde
est
grand,
l'adulte
me
dit:
" Ne
perds
pas
de
temps
"
But
deep
down
the
world
is
big,
the
adult
tells
me:
"Don't
waste
time"
Les
amis
sont
des
faux,
les
ennemis
sont
des
vrais
Friends
are
fake,
enemies
are
real
Marre
de
payer
les
frais
de
tous
ces
fils
de...
Tired
of
paying
the
price
for
all
these
sons
of...
Viens
faire
un
tour
là
où
des
gars
forts
posent
Come
take
a
tour
where
strong
guys
pose
Les
règles
ont
changées
donc
j'me
métamorphose
The
rules
have
changed
so
I'm
metamorphosing
Monde
de
pute
qui
luttent
juste
pour
une
montre
de
luxe
World
of
whores
who
struggle
just
for
a
luxury
watch
Pendant
qu'au
bled
ça
tire
pour
un...
While
in
the
bled
they
shoot
for
a...
Trop
de
cassos,
on
a
grandit
dans
la
dope
des
halls
crades
Too
many
weirdos,
we
grew
up
in
the
dope
of
dirty
halls
C'est
l'apothéose,
maintenant
on
pose
des
grosses
phases
It's
the
apotheosis,
now
we're
laying
down
big
lines
Les
amis
sont
des
faux,
les
ennemis
sont
des
vrais
Friends
are
fake,
enemies
are
real
Marre
de
payer
les
frais
de
tous
ces
fils
de...
Tired
of
paying
the
price
for
all
these
sons
of...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Latour, Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.