$-Crew - Métamorphose - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни $-Crew - Métamorphose




Métamorphose
Metamorphosis
Vas-y, viens faire un tour des gars forts posent
Come on, take a tour where strong guys pose
Les règles ont changé donc j'me métamorphose
The rules have changed so I'm metamorphosing
Y'a plus d'sympathie, j'ferai du Rap à vie
There's no more sympathy, I'll be rapping for life
Toutes ces putes schlinguent la tise, ouais, c'est dur à Paris
All these whores are guzzling booze, yeah, it's hard in Paris
J'ai fais des choses pas très clean mais j'suis un gars bien
I've done some not so clean things but I'm a good guy
J'ai perdu mon gagne pain car j'aimais les grosses maghrébines
I lost my livelihood because I loved big Arab girls
J'ai mes défauts mais j'émets des flows grave techniques
I have my flaws, but I emit some seriously technical flows
Dès qu'on parle, ils comparent leurs quartiers et les ghettos d'Amérique
As soon as we talk, they compare their neighborhoods to American ghettos
Gros, c'est trop pathétique pour qu'j'ai un tour d'avance, balance
Bro, it's too pathetic for me to have a head start, give me
Un bout d'afghan, que j'me pète le crane, guette le style
A piece of Afghan, so I can smash my head, watch the style
Avant cet ouragan, voyant ces fous rageant
Before this hurricane, seeing these fools raging
J'avance vers toute la France taffant dur pour l'argent
I'm moving towards the whole of France, working hard for the money
T'arrives dans l'Rap comme une goutte d'eau dans la mer
You arrive in Rap like a drop of water in the sea
Le buzz te plante, j'remue le couteau dans la plaie
The hype stings you, I twist the knife in the wound
Le Hip-Hop, c'est nous et vise pas l'mauvais panier
Hip-Hop is us and don't aim for the wrong basket
C'est freestyle, j'kiffe les ondes émises par nos vrais alliés
It's freestyle, I dig the waves emitted by our true allies
Les amis sont des faux, les ennemis sont des vrais
Friends are fake, enemies are real
Marre de payer les frais de tous ces fils de...
Tired of paying the price for all these sons of...
Viens faire un tour des gars forts posent
Come take a tour where strong guys pose
Les règles ont changées donc j'me métamorphose
The rules have changed so I'm metamorphosing
Monde de pute qui luttent juste pour une montre de luxe
World of whores who struggle just for a luxury watch
Pendant qu'au bled ça tire pour un...
While in the bled they shoot for a...
Trop de cassos, on a grandit dans la dope des halls crades
Too many weirdos, we grew up in the dope of dirty halls
C'est l'apothéose, maintenant on pose des grosses phases
It's the apotheosis, now we're laying down big lines
Ma vie défile tant pis, petit à petit je grandis
My life unfolds, oh well, little by little I grow
Je vise le titre de pipe a biff'c'est maladif, je brandis
I'm aiming for the title of rich dude, it's sick, I brandish
Le cro-mi pour des grandes rimes, j'ai maudit toutes mes envies
The chrome for great rhymes, I cursed all my desires
Le peu-ra, pour moi, c'est comme le showbiz pour les bandits
Fear, for me, is like showbiz for bandits
Y'a pas très longtemps j'étais aux ASSEDIC, j'voulais brasser vite
Not so long ago I was on unemployment, I wanted to get rich quick
J'voulais tout dynamiter, juste a un pouce d'y arriver mais stopper par les flics
I wanted to blow it all up, just an inch away from getting there but stopped by the cops
Tous mes collègues sont des gosses, nous, on connait l'son d'lépoque
All my colleagues are kids, we know the sound of the time
J'ai grave du sex-appeal, sois pas étonné qu'on m'escorte
I have serious sex appeal, don't be surprised that I'm being escorted
Apprécié par les filles jsuis pas un travesti, j'suis imbaisable, en gros
Appreciated by girls, I'm not a transvestite, I'm unbeatable, basically
J'suis un caméléon donc j'me métamorphose et j'viens cramer les ondes
I'm a chameleon so I metamorphose and I'm coming to burn up the airwaves
Nique les heures, moi, quand j'ai faim j'bouffe
Fuck the hours, when I'm hungry I eat
Un beatmaker, un mic et c'est la fin d'vous
A beatmaker, a mic and it's the end of you
Ainsi mes verses s'adaptent et les tabassent tous
Thus my verses adapt and beat them all
Ma vie est thug, les phases s'émettent par cartouche
My life is thug, the lines are emitted by cartridge
J'aimais des tas d'boules, déteste les patrouilles de keufs
I loved tons of balls, hated cop patrols
pour les magouilles, j'ai de sales couilles de boeuf
There for the scams, I have dirty balls of beef
C'est même des poids lourds, que des rêves de voyous
It's even heavyweights, only thug dreams
Des belles fesses, des waouh, quand j'ai d'l'herbe, je vois rouge
Nice asses, wow, when I have weed, I see red
Et je change de forme, j'rentre dedans, en 2 temps, fuck les forces de l'ordre
And I change shape, I go in, in 2 seconds, fuck the police
Et j'suis hors de portée quand je suis dans le décor
And I'm out of reach when I'm in the scenery
J'entreprends l'underground comme l'époque de Mobb deep
I'm taking on the underground like the Mobb Deep era
Les amis sont des faux, les ennemis sont des vrais
Friends are fake, enemies are real
Marre de payer les frais de tous ces fils de...
Tired of paying the price for all these sons of...
Viens faire un tour des gars forts posent
Come take a tour where strong guys pose
Les règles ont changées donc j'me métamorphose
The rules have changed so I'm metamorphosing
Monde de pute qui luttent juste pour une montre de luxe
World of whores who struggle just for a luxury watch
Pendant qu'au bled ca tire pour un...
While in the bled they shoot for a...
Trop de cassos, on a grandit dans la dope des halls crades
Too many weirdos, we grew up in the dope of dirty halls
C'est l'apothéose, maintenant on pose des grosses phases
It's the apotheosis, now we're laying down big lines
Même si le cours de la vie nous a métamorphosé
Even if the course of life has metamorphosed us
On est d'abord paumés, on élabore nos rêves
We are first lost, we elaborate our dreams
Tu aimerais vivre libre, fiston, mais la mort t'obsède
You would like to live free, son, but death obsesses you
Tu crois qu'l'état tortionnaire nous doit au moins 10 000 millions, allez
You think the torturing state owes us at least 10,000 million, come on
J'étais heureux avec la morve au nez, moi j'avais fait plein de jeux
I was happy with snot on my nose, I had played lots of games
J'étais qu'un gosse au départ, j'n'étais qu'une graine
I was just a kid at first, I was just a seed
Me voilà devenue plante carnivore
Here I am, a carnivorous plant
Et j'ai plus de peine pour les putes qui traînent dans Paris Nord
And I have no more pain for the whores who hang out in Paris Nord
J'ai lutté mais étudier m'a métamorphose
I struggled but studying metamorphosed me
J'ai appris l'mensonge dans l'ombre des gars ordonnés
I learned to lie in the shadow of the ordered guys
Trahi quand on rencontre l'âme sœur charitable
Betrayed when we meet the charitable soul mate
Si y'a pas de mariage, certains malheurs n'arrivent pas
If there is no marriage, some misfortunes do not happen
Parfois je rêve d'un beau futur mais j'adore l'obscène
Sometimes I dream of a beautiful future but I love the obscene
Et ses métaphores m'obsèdent, chaque fois je cède, chaque fois plus dur
And its metaphors obsess me, every time I give in, every time harder
Le changement est permanent, l'enfant demande des rêves d'avant
Change is permanent, the child asks for dreams of the past
Mais dans le fond le monde est grand, l'adulte me dit: " Ne perds pas de temps "
But deep down the world is big, the adult tells me: "Don't waste time"
Les amis sont des faux, les ennemis sont des vrais
Friends are fake, enemies are real
Marre de payer les frais de tous ces fils de...
Tired of paying the price for all these sons of...
Viens faire un tour des gars forts posent
Come take a tour where strong guys pose
Les règles ont changées donc j'me métamorphose
The rules have changed so I'm metamorphosing
Monde de pute qui luttent juste pour une montre de luxe
World of whores who struggle just for a luxury watch
Pendant qu'au bled ça tire pour un...
While in the bled they shoot for a...
Trop de cassos, on a grandit dans la dope des halls crades
Too many weirdos, we grew up in the dope of dirty halls
C'est l'apothéose, maintenant on pose des grosses phases
It's the apotheosis, now we're laying down big lines
Les amis sont des faux, les ennemis sont des vrais
Friends are fake, enemies are real
Marre de payer les frais de tous ces fils de...
Tired of paying the price for all these sons of...





Авторы: Anthony Latour, Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.