Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même signature
Gleiche Signatur
Coucher
mille
gars
Mit
tausend
Typen
pennen
Dans
la
bine-ca
nos
rimes
carabinent
car
l'abîme
cane
In
der
Kabine
zielen
unsere
Reime
wie
Karabiner,
denn
der
Abgrund
verreckt
Et
quand
tu
rappes
mes
scars-la
ricannent
Und
wenn
du
rappst,
lachen
meine
Narben
darüber
Les
MC's
m'obéissent,
m'appellent
Chef
comme
si
j'tenais
un
grec
Die
MCs
gehorchen
mir,
nennen
mich
Chef,
als
hätte
ich
'nen
Dönerladen
J'reste
un
keumé
intègre,
j'fais
des
classiques
même
si
mes
mots
vieillissent
Ich
bleib'
ein
integrer
Kerl,
mache
Klassiker,
auch
wenn
meine
Worte
altern
S-Crew,
t'en
embrouille
un
on
par
massif,
arrache
tes
chics
affaires
S-Crew,
wenn
du
einen
anmachst,
kommen
wir
massenhaft,
reißen
deine
schicken
Sachen
weg
Augmente
le
chiffre
d'affaire
d'ta
pharmacie,
tu
vas
t'faire
masser
Erhöhen
den
Umsatz
deiner
Apotheke,
du
wirst
massakriert
werden
Masta
basta
allez
passe,
tabasse,
t'as
mal,
on
t'a
terrassé
Masta
basta,
komm
schon,
gib
her,
verprügeln,
du
hast
Schmerzen,
wir
haben
dich
niedergemacht
Tout
tombe
à
l'eau,
dans
c'Rap
il
manque
des
gars
potables
Alles
fällt
ins
Wasser,
in
diesem
Rap
fehlen
anständige
Typen
Si
j'perce,
j'retourne
dans
l'15
en
tant
qu'décapotable
Wenn
ich
durchbreche,
kehre
ich
im
Cabrio
ins
15.
zurück
J'rêve,
en
attendant
j'pose
en
vers
durs
Ich
träume,
währenddessen
texte
ich
in
harten
Versen
J'crève,
manque
de
verdure,
scred,
malgré
l'envergure
Ich
krepier',
Mangel
an
Grünzeug,
geheim,
trotz
des
Ausmaßes
Le
navire
chavire,
j'arrive
à
vide
donc
Charivari
Das
Schiff
kentert,
ich
komme
leer
an,
also
Tohuwabohu
Tu
charries
Paris,
chaque
rue
varie,
y'a
pas
qu'des
ches-ri
pourris
Du
übertreibst
Paris,
jede
Straße
ist
anders,
es
gibt
nicht
nur
miese
Schlampen
Viens
vers
chez
nous
c'est
la
fête
ou
le
freestyle
Komm
zu
uns,
hier
ist
Party
oder
Freestyle
Des
mecs
ches-lou
qui
cherchent
les
7 boules
de
cristal
Zwielichtige
Typen,
die
die
7 Kristallkugeln
suchen
Mais
y'a
pas
d'taff,
pas
d'dragon
sacré
Aber
es
gibt
keine
Arbeit,
keinen
heiligen
Drachen
Juste
un
tas
d'tasses
qui
disent
" Je
t'aime
" et
draguent
en
secret
Nur
einen
Haufen
Tussen,
die
"Ich
liebe
dich"
sagen
und
heimlich
baggern
L'ouragan
se
crée,
on
s'attache
à
nos
cordes
vocales
Der
Hurrikan
entsteht,
wir
klammern
uns
an
unsere
Stimmbänder
C'est
la
discorde
locale,
gars,
mets
ta
horde
au
calme
Das
ist
lokaler
Zwist,
Alter,
bring
deine
Horde
zur
Ruhe
Notre
Rap,
entre
conscient
et
textes
immatures
Unser
Rap,
zwischen
bewusst
und
unreifen
Texten
S-Crew!
3 mecs
du
15
une
même
signature
S-Crew!
3 Jungs
aus
dem
15.
– eine
gleiche
Signatur
Notre
Rap,
entre
conscient
et
textes
immatures
Unser
Rap,
zwischen
bewusst
und
unreifen
Texten
S-Crew!
Meilleur
que
toi
même
si
t'assures
S-Crew!
Besser
als
du,
auch
wenn
du
gut
bist
Périple
ici
et
mes
péripéties
Reise
hierher
und
meine
Erlebnisse
J'pars
précis,
baisse
les
yeux
quand
le
père
est
passé
Ich
gehe
präzise
vor,
senke
den
Blick,
wenn
der
Vater
vorbeigeht
Comme
un
fer
à
repasser,
j'aplatis
les
MC's,
j'veux
voir
mes
frères
à
Passy
Wie
ein
Bügeleisen
bügle
ich
die
MCs
platt,
will
meine
Brüder
in
Passy
sehen
J'tabasse
la
basse
pour
pouvoir
faire
ma
passion,
en
restant
ferme
et
patient
Ich
bearbeite
den
Bass,
um
meine
Leidenschaft
ausleben
zu
können,
bleibe
standhaft
und
geduldig
Crache
mes
rimes
et
mes
glandes
salivaires
fuitent,
ma
bande
salit
vers
l'8
Spucke
meine
Reime
und
meine
Speicheldrüsen
laufen
aus,
meine
Bande
macht
Dreck
Richtung
8.
Crois
pas
qu'les
cons
y
pensent
quand
les
conflits
dansent
Glaub
nicht,
dass
die
Idioten
daran
denken,
wenn
die
Konflikte
tanzen
J'ai
mes
confidences,
parler
ça
libère
fils
Ich
habe
meine
Vertrauten,
Reden
befreit,
mein
Sohn
Dans
les
sanitaires,
j'glisse
le
shit
quand
les
dékis
me
pistent
In
den
Toiletten
verstecke
ich
das
Shit,
wenn
die
Bullen
mich
verfolgen
Ma
vie
un
sale
hiver
triste,
tchecke
nos
reus
Mein
Leben
ein
dreckiger,
trauriger
Winter,
check
unsere
Leute
Depuis
tout
tit-pe
on
tape
des
types
pour
tchi,
appelle-moi
Chuck
Norris
Seit
wir
klein
sind,
schlagen
wir
Typen
für
nichts,
nenn
mich
Chuck
Norris
Depuis
nourrisson
on
est
nourris
au
son
et
on
rit
même
aux
oraisons
Seit
Säuglingstagen
sind
wir
mit
Sound
gefüttert
und
lachen
sogar
bei
Trauerreden
On
résiste
mais
kho
check
nos
risques
sont
limités
à
la
mort
Wir
leisten
Widerstand,
aber
Kumpel,
check
unsere
Risiken,
sie
sind
auf
den
Tod
begrenzt
Y'a
qu'des
soucis,
c'est
la
merde,
on
a
le
sourire
à
la
mer
Es
gibt
nur
Sorgen,
es
ist
scheiße,
wir
lächeln
am
Meer
T'as
pas
d'sous
si
c'est
la
dech,
on
réclame
Du
hast
keine
Kohle,
wenn
Ebbe
ist,
wir
fordern
Pour
être
corrosif
il
faut
des
cojones
donc
reste
calme
Um
ätzend
zu
sein,
braucht
man
Eier,
also
bleib
ruhig
Lyrical
coup
d'gueule
les
XXX,
balance
un
coup
d'gueule,
ton
iris
cane
Lyrischer
Wutausbruch
die
XXX,
hau
'nen
Wutausbruch
raus,
deine
Iris
verreckt
En
RS4,
on
urine
sur
la
BAC,
respecte,
gars,
car
les
mecs
clamsent
Im
RS4
pissen
wir
auf
die
BAC
[Anti-Kriminalitäts-Brigade],
respektiere
das,
Alter,
denn
die
Jungs
krepieren
Car
les
mecs
clamsent
Denn
die
Jungs
krepieren
Notre
Rap,
entre
conscient
et
textes
immatures
Unser
Rap,
zwischen
bewusst
und
unreifen
Texten
S-Crew!
3 mecs
du
15
une
même
signature
S-Crew!
3 Jungs
aus
dem
15.
– eine
gleiche
Signatur
Notre
Rap,
entre
conscient
et
textes
immatures
Unser
Rap,
zwischen
bewusst
und
unreifen
Texten
S-Crew!
Meilleur
que
toi
même
si
t'assures
S-Crew!
Besser
als
du,
auch
wenn
du
gut
bist
Nique
la
justice
j'me
sens
mal
à
la
barre,
j'suis
un
malabar
Fick
die
Justiz,
ich
fühle
mich
schlecht
an
der
Anklagebank,
ich
bin
ein
harter
Kerl
Chez
nous
l'appart,
la
vie
perd
vite
son
goût,
comme
un
malabar
Bei
uns
die
Wohnung,
verliert
das
Leben
schnell
seinen
Geschmack,
wie
ein
Malabar-Kaugummi
En
France
j'suis
grave
à
part,
les
cravaches,
j'porte,
les
crachats
partent
In
Frankreich
bin
ich
krass
anders,
die
Peitschen,
ich
trage,
die
Spucke
fliegt
Et
le
cash
apporte
des
problèmes,
t'étonnes
pas
si
je
cache
un
pote
Und
das
Geld
bringt
Probleme,
wunder
dich
nicht,
wenn
ich
einen
Kumpel
verstecke
J'suis
plus
rapide
que
Schumacher,
c'est
chaud
ma
rue
Ich
bin
schneller
als
Schumacher,
es
ist
heiß,
meine
Straße
Je
choie
ma
soeur,
j'pécho
maintenant
Ich
verhätschele
meine
Schwester,
ich
kaufe
jetzt
ein
C'est
plus
l'époque
où
j'étais
l'chou
d'ma
reum
Es
ist
nicht
mehr
die
Zeit,
als
ich
Mamas
Liebling
war
Le
flouz
m'attend,
t'oses
m'atteindre,
j'ai
des
couz
battants
Die
Kohle
wartet
auf
mich,
du
wagst
es,
mich
anzugreifen,
ich
habe
schlagkräftige
Cousins
J'couche
avec
ta
timpe,
qu'est-ce
qu'y
a?
J't'ouvre
ta
tempe
Ich
schlafe
mit
deiner
Schlampe,
was
ist
los?
Ich
schlag
dir
die
Schläfe
ein
Merci
à
ma
tante
elle
me
poussait
depuis
tôt
le
matin
Danke
an
meine
Tante,
sie
hat
mich
seit
frühmorgens
angetrieben
J'ai
l'seum
comme
ce
gosse
battu
qui
a
pardonné
ces
claques
Ich
bin
sauer
wie
dieses
geschlagene
Kind,
das
diese
Ohrfeigen
verziehen
hat
XXX
à
qui
appartenait
ces
cartes
XXX
wem
diese
Karten
gehörten
Dans
mon
appart
on
était
4,
le
S-Crew
s'éclate
In
meiner
Wohnung
waren
wir
zu
viert,
das
S-Crew
amüsiert
sich
Quand
on
débarque
tes
partenaires
s'écartent
Wenn
wir
ankommen,
gehen
deine
Partner
zur
Seite
Et
quand
on
part,
tes
nerfs
s'éclatent,
tu
voles
des
clics,
tu
prends
des
clopes
Und
wenn
wir
gehen,
platzen
deine
Nerven,
du
klaust
Klicks,
du
nimmst
Kippen
Ca
baise
des
clits
en
un
éclat,
même
en
quettes-cla
on
vous
déclaque
Es
fickt
Muschis
im
Nu,
selbst
in
Schlappen
schlagen
wir
euch
k.o.
Rabzou
Glock
quand
les
potes
sont
frais,
mes
textes
s'abritent
Araber-Glock,
wenn
die
Kumpels
cool
drauf
sind,
finden
meine
Texte
Unterschlupf
On
teste
ta
iv,
c'est
la
folie
comme
Tex
Avery
Wir
testen
dein
Leben,
es
ist
der
Wahnsinn
wie
bei
Tex
Avery
J'veux
des
boxons
frais
j'suis
pas
un
tox
en
fait
ni
un
gosse
en
peine
Ich
will
frische
Bordelle,
ich
bin
eigentlich
kein
Junkie,
auch
kein
Kind
in
Not
Comme
un
boss
j'dégaine
et
je
boxe
comme
free
Wie
ein
Boss
ziehe
ich
und
boxe
wie
frei
S-Crew
3 mecs
du
15
une
même
signature
S-Crew
3 Jungs
aus
dem
15.
eine
gleiche
Signatur
Meilleur
que
toi
même
si
t'assures
Besser
als
du,
auch
wenn
du
gut
bist
Notre
Rap,
entre
conscient
et
textes
immatures
Unser
Rap,
zwischen
bewusst
und
unreifen
Texten
S-Crew!
3 mecs
du
15
une
même
signature
S-Crew!
3 Jungs
aus
dem
15.
– eine
gleiche
Signatur
Notre
Rap,
entre
conscient
et
textes
immatures
Unser
Rap,
zwischen
bewusst
und
unreifen
Texten
S-Crew!
Meilleur
que
toi
même
si
t'assures
S-Crew!
Besser
als
du,
auch
wenn
du
gut
bist
Dans
mon
propre
délire
tu
connais
ma
signature
In
meinem
eigenen
Film
kennst
du
meine
Signatur
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.