Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On est ensemble
Wir sind zusammen
T'avais
des
buts
mais
c'est
sur
l'terrain
qu'tu
les
a
mis...
Du
hattest
Ziele,
aber
auf
dem
Spielfeld
hast
du
sie
erzielt...
Encore
une
fois,
on
vient
représenter
Paname
Nochmal,
wir
kommen,
um
Paname
zu
repräsentieren
Pour
les
mecs
dans
des
apparts
et
pour
le
ghetto
Für
die
Jungs
in
den
Wohnungen
und
für
das
Ghetto
On
a
qu'la
rime
pour
faire
kiffer
la
famille
Wir
haben
nur
den
Reim,
um
die
Familie
zu
begeistern
Quand
t'es
MC,
c'est
pas
facile
de
te
lever
tôt
Wenn
du
MC
bist,
ist
es
nicht
leicht,
früh
aufzustehen
Encore
une
fois,
on
vient
représenter
Paname
Nochmal,
wir
kommen,
um
Paname
zu
repräsentieren
Pour
les
mecs
dans
des
apparts
et
pour
le
ghetto
Für
die
Jungs
in
den
Wohnungen
und
für
das
Ghetto
On
a
qu'la
rime
pour
faire
kiffer
la
famille
Wir
haben
nur
den
Reim,
um
die
Familie
zu
begeistern
Quand
t'es
MC,
c'est
pas
facile
de
te
lever
tôt
Wenn
du
MC
bist,
ist
es
nicht
leicht,
früh
aufzustehen
Le
truc
est
incendiaire
on
est
ensemble,
frérot
Das
Ding
ist
brandgefährlich,
wir
halten
zusammen,
Bruder
Lève
tes
mains
en
l'air,
c'est
le
S-Crew,
S-Crew!
Heb
deine
Hände
hoch,
das
ist
die
S-Crew,
S-Crew!
Encore
un
grec,
un
toun's,
encore
2 byles-ka
Noch
ein
Grieche,
ein
Touns,
noch
2 Kabylen
Microphone
au
bout
du
cordon
ombilical
Mikrofon
am
Ende
der
Nabelschnur
Ma
vie
est
fantaisiste,
musique
clandestine,
j'essaye
d'vendre
des
disques
Mein
Leben
ist
abenteuerlich,
Untergrundmusik,
ich
versuche,
Platten
zu
verkaufen
Mais
les
gens
t'estiment
quand
t'es
riche
et
t'oublies
quand
t'es
triste
Aber
die
Leute
schätzen
dich,
wenn
du
reich
bist,
und
vergessen
dich,
wenn
du
traurig
bist
Mec,
sans
répit,
j'erre
entre
les
plans
XXX
des
skins
Mann,
ohne
Pause
irre
ich
zwischen
den
XXX-Plänen
der
Skins
umher
C'est
le
blanc-bec
qui
vient
détendre
les
strings
Es
ist
der
Milchbubi,
der
kommt,
um
die
Strings
zu
lockern
Qui
a
l'aisance
scénique
si
ce
n'est
ma
clique?
Wer
hat
die
Bühnenpräsenz,
wenn
nicht
meine
Clique?
C'est
systématique,
si
je
suis
en
manque
d'inspi
j'écoute
mes
anciens
titres
Es
ist
systematisch,
wenn
mir
die
Inspiration
fehlt,
höre
ich
meine
alten
Tracks
Y'a
plein
d'potos
qui
te
ché-la
pour
le
biff
Es
gibt
viele
Kumpels,
die
dich
wegen
der
Kohle
fallen
lassen
Moi,
quand
j'étais
en
hass
j'ai
vu
XXX
sortir
le
tournevis
Ich,
als
ich
in
der
Scheiße
war,
sah
ich
XXX
den
Schraubenzieher
ziehen
Et
c'est
vrai
que
ça
court
vite
quand
mes
garnements
déboulent
Und
es
stimmt,
dass
sie
schnell
rennen,
wenn
meine
Bengel
auftauchen
Moussi-Mouss
range
ta
lame,
pas
besoin
d'armement,
c'est
cool
Moussi-Mouss,
steck
deine
Klinge
weg,
keine
Waffen
nötig,
alles
cool
J'te
dis
calmement
S-crew,
on
est
ensemble
c'est
tout
Ich
sag
dir
ruhig,
S-Crew,
wir
halten
zusammen,
das
ist
alles
(Krapo,
Chokoss?),
Fianso
débarquent
sans
rendez-vous
(Krapo,
Chokoss?),
Fianso
tauchen
ohne
Termin
auf
Demande
à
(Drisston?)
les
conneries
pour
le
bifton
Frag
(Drisston?)
nach
dem
Scheiß
für
die
Kohle
Commises
par
la
suite,
on
s'dira
qu'on
veut
pas
ça
pour
nos
fistons
Die
wir
später
begehen,
wir
werden
uns
sagen,
dass
wir
das
nicht
für
unsere
Söhne
wollen
C'est
triste,
nan,
vise
la
rabta
du
matin
au
soir
Traurig,
oder?
Schau
auf
den
Hustle
von
morgens
bis
abends
Atteint
au
foie
la
gardav
et
les
catins
au
bois
Angeschlagen
an
der
Leber,
der
Polizeigewahrsam
und
die
Nutten
im
Wald
La
hagra
ca
paye
pas,
j'ai
laissé
pousser
mes
veuchs
Die
Hagra
zahlt
sich
nicht
aus,
ich
hab
meine
Haare
wachsen
lassen
On
dirait
pas,
couz,
mais
sache
que
le
plus
fou,
c'est
Nekfeu
Man
sieht's
nicht,
Cousin,
aber
wisse,
der
Verrückteste
ist
Nekfeu
Et
on
rappe
partout
en
ignorant
c'que
tous
ces
mecs
veulent
Und
wir
rappen
überall
und
ignorieren,
was
all
diese
Typen
wollen
Rabza,
babtous,
des
petits
aux
grands
pour
pousser
des
meubles
Araber,
Weiße,
von
Klein
bis
Groß,
um
Platz
zu
schaffen
J'suis
comme
un
grossiste
donc
j'suis
pas
venu
pour
faire
de
détails
Ich
bin
wie
ein
Großhändler,
also
bin
ich
nicht
für
Kleinigkeiten
hier
Et
j'nique
la
police
tant
que
mes
frères
leurs
servent
de
bétail
Und
ich
ficke
die
Polizei,
solange
meine
Brüder
ihnen
als
Vieh
dienen
Et
vu
qu'la
politique
avide
copie
l'histoire
de
l'Amérique
Und
da
die
gierige
Politik
die
Geschichte
Amerikas
kopiert
On
fait
du
bruit
dans
tout
Paris
comme
une
victoire
de
l'Algérie
Machen
wir
Lärm
in
ganz
Paris
wie
ein
Sieg
Algeriens
Encore
une
fois,
on
vient
représenter
Paname
Nochmal,
wir
kommen,
um
Paname
zu
repräsentieren
Pour
les
mecs
dans
des
apparts
et
pour
le
ghetto
Für
die
Jungs
in
den
Wohnungen
und
für
das
Ghetto
On
a
qu'la
rime
pour
faire
kiffer
la
famille
Wir
haben
nur
den
Reim,
um
die
Familie
zu
begeistern
Quand
t'es
MC,
c'est
pas
facile
de
te
lever
tôt
Wenn
du
MC
bist,
ist
es
nicht
leicht,
früh
aufzustehen
Encore
une
fois,
on
vient
représenter
Paname
Nochmal,
wir
kommen,
um
Paname
zu
repräsentieren
Pour
les
mecs
dans
des
apparts
et
pour
le
ghetto
Für
die
Jungs
in
den
Wohnungen
und
für
das
Ghetto
On
a
qu'la
rime
pour
faire
kiffer
la
famille
Wir
haben
nur
den
Reim,
um
die
Familie
zu
begeistern
Quand
t'es
MC,
c'est
pas
facile
de
te
lever
tôt
Wenn
du
MC
bist,
ist
es
nicht
leicht,
früh
aufzustehen
Le
truc
est
incendiaire
on
est
ensemble,
frérot
Das
Ding
ist
brandgefährlich,
wir
halten
zusammen,
Bruder
Lève
tes
mains
en
l'air,
c'est
le
S-Crew,
S-Crew!
Heb
deine
Hände
hoch,
das
ist
die
S-Crew,
S-Crew!
Encore
un
grec,
un
toun's,
encore
2 byles-ka
Noch
ein
Grieche,
ein
Touns,
noch
2 Kabylen
Microphone
au
bout
du
cordon
ombilical
Mikrofon
am
Ende
der
Nabelschnur
J'me
sens
mal
quand
je
déçois
mes
vrais
soss'
Ich
fühle
mich
schlecht,
wenn
ich
meine
echten
Kumpels
enttäusche
Pour
eux
j'mets
des
droites
et
des
gauches
jusqu'à
m'en
déboiter
l'épaule
Für
sie
verteile
ich
Rechte
und
Linke,
bis
ich
mir
die
Schulter
auskugle
Au
Champs
d'Mars,
on
s'enjaille
pour
cher-bran
des
pétasses
Auf
dem
Marsfeld
amüsieren
wir
uns,
um
Weiber
abzuschleppen
On
peut
kiffer
sans
pesetas,
mes
gars
sont
des
gens
respectables
Wir
können
ohne
Peseten
feiern,
meine
Jungs
sind
respektable
Leute
Mes
amis
te
firent
confiance
mais
les
rats
quittent
le
navire
en
premier
Meine
Freunde
vertrauten
dir,
aber
die
Ratten
verlassen
das
Schiff
zuerst
Devant
ta
trahison,
j'mets
mes
habits
de
circonstances
Angesichts
deines
Verrats
ziehe
ich
die
passenden
Klamotten
an
C'est
pas
facile
de
dire
ce
qu'on
pense
mais
t'as
égaré
ton
honneur
Es
ist
nicht
leicht
zu
sagen,
was
man
denkt,
aber
du
hast
deine
Ehre
verloren
On
t'a
effacé,
dégagé,
maintenant
j'vais
nager
dans
l'bonheur
Wir
haben
dich
ausgelöscht,
rausgeworfen,
jetzt
werde
ich
im
Glück
schwimmen
Pour
mes
alcooliques
et
mon
gars
sûr
Krapovitch
Für
meine
Alkoholiker
und
meinen
sicheren
Kumpel
Krapovitch
Bientôt
on
envahi
les
ondes
et
les
types
cathodiques
Bald
erobern
wir
die
Funkwellen
und
die
Kathodenstrahlröhren
[TVs]
Des
beurres,
des
feujs,
des
catholiques
posés
dans
le
même
jacuzzi
Araber,
Juden,
Katholiken
chillen
im
selben
Jacuzzi
Peut-être
que
Framal
l'a
prise
l'innocence
de
ta
cousine
Vielleicht
hat
Framal
die
Unschuld
deiner
Cousine
genommen
Pour
Mekra,
et
sa
double
vie
Für
Mekra
und
sein
Doppelleben
On
reste
à
l'ancienne,
S-crew
à
fond
sur
le
tourne-disque
Wir
bleiben
Old
School,
S-Crew
voll
auf
dem
Plattenspieler
Et
pour
ce
titre,
j'oublie
pas
Nek
le
Fennek
Und
für
diesen
Track
vergesse
ich
Nek
den
Fennek
nicht
Qui
nous
fait
garder
la
pêche
et
fais
disparaître
nos
faiblesses
Der
uns
fit
hält
und
unsere
Schwächen
verschwinden
lässt
Encore
une
fois,
on
vient
représenter
Paname
Nochmal,
wir
kommen,
um
Paname
zu
repräsentieren
Pour
les
mecs
dans
des
apparts
et
pour
le
ghetto
Für
die
Jungs
in
den
Wohnungen
und
für
das
Ghetto
On
a
qu'la
rime
pour
faire
kiffer
la
famille
Wir
haben
nur
den
Reim,
um
die
Familie
zu
begeistern
Quand
t'es
MC,
c'est
pas
facile
de
te
lever
tôt
Wenn
du
MC
bist,
ist
es
nicht
leicht,
früh
aufzustehen
Encore
une
fois,
on
vient
représenter
Paname
Nochmal,
wir
kommen,
um
Paname
zu
repräsentieren
Pour
les
mecs
dans
des
apparts
et
pour
le
ghetto
Für
die
Jungs
in
den
Wohnungen
und
für
das
Ghetto
On
a
qu'la
rime
pour
faire
kiffer
la
famille
Wir
haben
nur
den
Reim,
um
die
Familie
zu
begeistern
Quand
t'es
MC,
c'est
pas
facile
de
te
lever
tôt
Wenn
du
MC
bist,
ist
es
nicht
leicht,
früh
aufzustehen
Le
truc
est
incendiaire
on
est
ensemble,
frérot
Das
Ding
ist
brandgefährlich,
wir
halten
zusammen,
Bruder
Lève
tes
mains
en
l'air,
c'est
le
S-Crew,
S-Crew!
Heb
deine
Hände
hoch,
das
ist
die
S-Crew,
S-Crew!
Encore
un
grec,
un
toun's,
encore
2 byles-ka
Noch
ein
Grieche,
ein
Touns,
noch
2 Kabylen
Microphone
au
bout
du
cordon
ombilical
Mikrofon
am
Ende
der
Nabelschnur
J'arrive
pour
chauffer
l'biz,
la
street
m'a
choppé
ptit
Ich
komme,
um
das
Biz
anzuheizen,
die
Straße
hat
mich
klein
erwischt
J'ai
appris
à
chourer,
ma
famille
m'a
trouvé
criant
nique
l'OPJ
Ich
habe
gelernt
zu
klauen,
meine
Familie
fand
mich
schreiend:
Fick
die
Kriminalpolizei
J'étais
ce
coq
sportif
donnant
des
gauches
dans
le
bide
Ich
war
dieser
sportliche
Hahn,
der
Linke
in
den
Bauch
gab
Trouvant
tout
comestible,
j'ai
pour
estime
mes
collègue
Fand
alles
essbar,
ich
schätze
meine
Kollegen
Si
je
commet
l'crime
c'est
pour
être
libre
Wenn
ich
das
Verbrechen
begehe,
dann
um
frei
zu
sein
Et
si
j'ai
bicrave
de
l'herbe,
c'était
juste
pour
c'sness-bi
Und
wenn
ich
Gras
vertickt
habe,
war
das
nur
für
dieses
Business
Le
soir
je
pillave
au
tieks,
rêvant
d'un
Rover
j'deal
Abends
saufe
ich
im
Viertel,
träume
von
einem
Rover,
ich
deale
On
s'prenait
pour
Escobar,
on
traînait
jusqu'à
l'aube,
endetté
jusqu'à
l'os
Wir
hielten
uns
für
Escobar,
wir
hingen
bis
zum
Morgengrauen
rum,
verschuldet
bis
auf
die
Knochen
Dans
les
yeux
un
S
dollars,
on
rêvait
de
thune
à
mort
In
den
Augen
ein
Dollarzeichen,
wir
träumten
von
Kohle
bis
zum
Tod
Du
cool-al
dans
l'estomac,
on
est
ensemble,
frérot
Alk
im
Magen,
wir
halten
zusammen,
Bruder
Entre
rêve
et
cauchemar,
pour
eux
je
crève
et
j'comate
Zwischen
Traum
und
Albtraum,
für
sie
sterbe
ich
und
falle
ins
Koma
Si
un
de
mes
frères
est
aux
schtars,
dans
ma
tête
c'est
l'sauna
Wenn
einer
meiner
Brüder
im
Knast
ist,
ist
in
meinem
Kopf
Sauna
Mon
vieux
m'avait
dit
que
l'argent
tue
les
amis
Mein
Alter
sagte
mir,
dass
Geld
Freundschaften
zerstört
T'avais
des
buts
mais
c'est
sur
l'terrain
qu'tu
les
as
mis
Du
hattest
Ziele,
aber
auf
dem
Spielfeld
hast
du
sie
erzielt
J'ai
enterré
mes
belles
années,
j'ai
vu
des
entêtés
s'endetter
Ich
habe
meine
schönen
Jahre
begraben,
ich
habe
Sturköpfe
sich
verschulden
sehen
Encaisser
de
vrais
tannées,
toi,
tu
t'en
battais
les
reins
Echte
Prügel
einstecken,
dir
war
das
scheißegal
Tu
pourras
t'en
laver
les
mains
mais
l'sang
versé
ne
sèche
jamais
Du
kannst
deine
Hände
in
Unschuld
waschen,
aber
vergossenes
Blut
trocknet
nie
On
a
muri
ensemble
et,
grandi
en
bande
Wir
sind
zusammen
reifer
geworden
und,
in
der
Bande
aufgewachsen
C'est
pour
tous
les
puristes
en
coste-La,
qui
brandissent
encore
Das
ist
für
alle
Puristen
im
Lacoste-Shirt,
die
immer
noch
schwingen
Le
crom',
le
Glock,
le
posca,
qu'es-ce
t'en
dis,
l'enfant?
Die
Knarre,
die
Glock,
den
Posca,
was
sagst
du
dazu,
Kleiner?
C'est
pour
tous
mes
potes
en
cance-va
qui
poussent
des
grands
cris
en
force
Das
ist
für
alle
meine
Kumpels
im
Urlaub,
die
laut
losschreien
7.5
AllStar,
trop
d'souvenirs
ensemble,
on
va
tout
vivre
ensemble
7.5
AllStar,
zu
viele
Erinnerungen
zusammen,
wir
werden
alles
zusammen
erleben
Ouais
et
pire
encore,
on
va
mourir
ensemble,
frère
Yeah,
und
schlimmer
noch,
wir
werden
zusammen
sterben,
Bruder
La
tise
m'endort,
vas-y
prends
l'or
belek
le
biz
t'ensorcelle
Der
Alk
schläfert
mich
ein,
los,
nimm
das
Gold,
pass
auf,
das
Biz
verzaubert
dich
Viens
pas
test
si
t'as
pas
les
crocs,
t'sais
qu'on
écrase
les
faux
Komm
nicht
testen,
wenn
du
keinen
Biss
hast,
du
weißt,
wir
zerquetschen
die
Falschen
Les
traitres,
on
les
XXX,
on
les
tèj
à
coups
d'balais,
gros
Die
Verräter,
wir
XXX
sie,
wir
werfen
sie
mit
Besenstielen
raus,
Dicker
C'est
vrai
qu'on
a
grave
(lé-vo?),
foot
entres
sahb
Stimmt,
wir
haben
krass
(lé-vo?),
Fußball
unter
Kumpels
On
s'goome
dans
le
sable
mais
on
kiffait
aussi
bien
s'ser-po
Wir
raufen
uns
im
Sand,
aber
wir
feierten
es
genauso,
abzuhängen
Devant
la
playstation,
on
est
resté
jeune
Vor
der
Playstation
sind
wir
jung
geblieben
Et
j'te
l'dit
c'est
cheum,
comme
les
soss
en
mandat
de
dépôt
Und
ich
sag's
dir,
es
ist
scheiße,
wie
die
Kumpels
mit
Haftbefehl
Des
propos
t'salissent,
mais
trop
de
faux
amis
Worte
beschmutzen
dich,
aber
zu
viele
falsche
Freunde
Qui
se
forcent
à
sourire
comme
dans
une
photo
d'famille
Die
sich
zwingen
zu
lächeln
wie
auf
einem
Familienfoto
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.