$-Crew - On est ensemble - перевод текста песни на немецкий

On est ensemble - $-Crewперевод на немецкий




On est ensemble
Wir sind zusammen
T'avais des buts mais c'est sur l'terrain qu'tu les a mis...
Du hattest Ziele, aber auf dem Spielfeld hast du sie erzielt...
Encore une fois, on vient représenter Paname
Nochmal, wir kommen, um Paname zu repräsentieren
Pour les mecs dans des apparts et pour le ghetto
Für die Jungs in den Wohnungen und für das Ghetto
On a qu'la rime pour faire kiffer la famille
Wir haben nur den Reim, um die Familie zu begeistern
Quand t'es MC, c'est pas facile de te lever tôt
Wenn du MC bist, ist es nicht leicht, früh aufzustehen
Encore une fois, on vient représenter Paname
Nochmal, wir kommen, um Paname zu repräsentieren
Pour les mecs dans des apparts et pour le ghetto
Für die Jungs in den Wohnungen und für das Ghetto
On a qu'la rime pour faire kiffer la famille
Wir haben nur den Reim, um die Familie zu begeistern
Quand t'es MC, c'est pas facile de te lever tôt
Wenn du MC bist, ist es nicht leicht, früh aufzustehen
Le truc est incendiaire on est ensemble, frérot
Das Ding ist brandgefährlich, wir halten zusammen, Bruder
Lève tes mains en l'air, c'est le S-Crew, S-Crew!
Heb deine Hände hoch, das ist die S-Crew, S-Crew!
Encore un grec, un toun's, encore 2 byles-ka
Noch ein Grieche, ein Touns, noch 2 Kabylen
Microphone au bout du cordon ombilical
Mikrofon am Ende der Nabelschnur
Ma vie est fantaisiste, musique clandestine, j'essaye d'vendre des disques
Mein Leben ist abenteuerlich, Untergrundmusik, ich versuche, Platten zu verkaufen
Mais les gens t'estiment quand t'es riche et t'oublies quand t'es triste
Aber die Leute schätzen dich, wenn du reich bist, und vergessen dich, wenn du traurig bist
Mec, sans répit, j'erre entre les plans XXX des skins
Mann, ohne Pause irre ich zwischen den XXX-Plänen der Skins umher
C'est le blanc-bec qui vient détendre les strings
Es ist der Milchbubi, der kommt, um die Strings zu lockern
Qui a l'aisance scénique si ce n'est ma clique?
Wer hat die Bühnenpräsenz, wenn nicht meine Clique?
C'est systématique, si je suis en manque d'inspi j'écoute mes anciens titres
Es ist systematisch, wenn mir die Inspiration fehlt, höre ich meine alten Tracks
Y'a plein d'potos qui te ché-la pour le biff
Es gibt viele Kumpels, die dich wegen der Kohle fallen lassen
Moi, quand j'étais en hass j'ai vu XXX sortir le tournevis
Ich, als ich in der Scheiße war, sah ich XXX den Schraubenzieher ziehen
Et c'est vrai que ça court vite quand mes garnements déboulent
Und es stimmt, dass sie schnell rennen, wenn meine Bengel auftauchen
Moussi-Mouss range ta lame, pas besoin d'armement, c'est cool
Moussi-Mouss, steck deine Klinge weg, keine Waffen nötig, alles cool
J'te dis calmement S-crew, on est ensemble c'est tout
Ich sag dir ruhig, S-Crew, wir halten zusammen, das ist alles
(Krapo, Chokoss?), Fianso débarquent sans rendez-vous
(Krapo, Chokoss?), Fianso tauchen ohne Termin auf
Demande à (Drisston?) les conneries pour le bifton
Frag (Drisston?) nach dem Scheiß für die Kohle
Commises par la suite, on s'dira qu'on veut pas ça pour nos fistons
Die wir später begehen, wir werden uns sagen, dass wir das nicht für unsere Söhne wollen
C'est triste, nan, vise la rabta du matin au soir
Traurig, oder? Schau auf den Hustle von morgens bis abends
Atteint au foie la gardav et les catins au bois
Angeschlagen an der Leber, der Polizeigewahrsam und die Nutten im Wald
La hagra ca paye pas, j'ai laissé pousser mes veuchs
Die Hagra zahlt sich nicht aus, ich hab meine Haare wachsen lassen
On dirait pas, couz, mais sache que le plus fou, c'est Nekfeu
Man sieht's nicht, Cousin, aber wisse, der Verrückteste ist Nekfeu
Et on rappe partout en ignorant c'que tous ces mecs veulent
Und wir rappen überall und ignorieren, was all diese Typen wollen
Rabza, babtous, des petits aux grands pour pousser des meubles
Araber, Weiße, von Klein bis Groß, um Platz zu schaffen
J'suis comme un grossiste donc j'suis pas venu pour faire de détails
Ich bin wie ein Großhändler, also bin ich nicht für Kleinigkeiten hier
Et j'nique la police tant que mes frères leurs servent de bétail
Und ich ficke die Polizei, solange meine Brüder ihnen als Vieh dienen
Et vu qu'la politique avide copie l'histoire de l'Amérique
Und da die gierige Politik die Geschichte Amerikas kopiert
On fait du bruit dans tout Paris comme une victoire de l'Algérie
Machen wir Lärm in ganz Paris wie ein Sieg Algeriens
Encore une fois, on vient représenter Paname
Nochmal, wir kommen, um Paname zu repräsentieren
Pour les mecs dans des apparts et pour le ghetto
Für die Jungs in den Wohnungen und für das Ghetto
On a qu'la rime pour faire kiffer la famille
Wir haben nur den Reim, um die Familie zu begeistern
Quand t'es MC, c'est pas facile de te lever tôt
Wenn du MC bist, ist es nicht leicht, früh aufzustehen
Encore une fois, on vient représenter Paname
Nochmal, wir kommen, um Paname zu repräsentieren
Pour les mecs dans des apparts et pour le ghetto
Für die Jungs in den Wohnungen und für das Ghetto
On a qu'la rime pour faire kiffer la famille
Wir haben nur den Reim, um die Familie zu begeistern
Quand t'es MC, c'est pas facile de te lever tôt
Wenn du MC bist, ist es nicht leicht, früh aufzustehen
Le truc est incendiaire on est ensemble, frérot
Das Ding ist brandgefährlich, wir halten zusammen, Bruder
Lève tes mains en l'air, c'est le S-Crew, S-Crew!
Heb deine Hände hoch, das ist die S-Crew, S-Crew!
Encore un grec, un toun's, encore 2 byles-ka
Noch ein Grieche, ein Touns, noch 2 Kabylen
Microphone au bout du cordon ombilical
Mikrofon am Ende der Nabelschnur
J'me sens mal quand je déçois mes vrais soss'
Ich fühle mich schlecht, wenn ich meine echten Kumpels enttäusche
Pour eux j'mets des droites et des gauches jusqu'à m'en déboiter l'épaule
Für sie verteile ich Rechte und Linke, bis ich mir die Schulter auskugle
Au Champs d'Mars, on s'enjaille pour cher-bran des pétasses
Auf dem Marsfeld amüsieren wir uns, um Weiber abzuschleppen
On peut kiffer sans pesetas, mes gars sont des gens respectables
Wir können ohne Peseten feiern, meine Jungs sind respektable Leute
Mes amis te firent confiance mais les rats quittent le navire en premier
Meine Freunde vertrauten dir, aber die Ratten verlassen das Schiff zuerst
Devant ta trahison, j'mets mes habits de circonstances
Angesichts deines Verrats ziehe ich die passenden Klamotten an
C'est pas facile de dire ce qu'on pense mais t'as égaré ton honneur
Es ist nicht leicht zu sagen, was man denkt, aber du hast deine Ehre verloren
On t'a effacé, dégagé, maintenant j'vais nager dans l'bonheur
Wir haben dich ausgelöscht, rausgeworfen, jetzt werde ich im Glück schwimmen
Pour mes alcooliques et mon gars sûr Krapovitch
Für meine Alkoholiker und meinen sicheren Kumpel Krapovitch
Bientôt on envahi les ondes et les types cathodiques
Bald erobern wir die Funkwellen und die Kathodenstrahlröhren [TVs]
Des beurres, des feujs, des catholiques posés dans le même jacuzzi
Araber, Juden, Katholiken chillen im selben Jacuzzi
Peut-être que Framal l'a prise l'innocence de ta cousine
Vielleicht hat Framal die Unschuld deiner Cousine genommen
Pour Mekra, et sa double vie
Für Mekra und sein Doppelleben
On reste à l'ancienne, S-crew à fond sur le tourne-disque
Wir bleiben Old School, S-Crew voll auf dem Plattenspieler
Et pour ce titre, j'oublie pas Nek le Fennek
Und für diesen Track vergesse ich Nek den Fennek nicht
Qui nous fait garder la pêche et fais disparaître nos faiblesses
Der uns fit hält und unsere Schwächen verschwinden lässt
Encore une fois, on vient représenter Paname
Nochmal, wir kommen, um Paname zu repräsentieren
Pour les mecs dans des apparts et pour le ghetto
Für die Jungs in den Wohnungen und für das Ghetto
On a qu'la rime pour faire kiffer la famille
Wir haben nur den Reim, um die Familie zu begeistern
Quand t'es MC, c'est pas facile de te lever tôt
Wenn du MC bist, ist es nicht leicht, früh aufzustehen
Encore une fois, on vient représenter Paname
Nochmal, wir kommen, um Paname zu repräsentieren
Pour les mecs dans des apparts et pour le ghetto
Für die Jungs in den Wohnungen und für das Ghetto
On a qu'la rime pour faire kiffer la famille
Wir haben nur den Reim, um die Familie zu begeistern
Quand t'es MC, c'est pas facile de te lever tôt
Wenn du MC bist, ist es nicht leicht, früh aufzustehen
Le truc est incendiaire on est ensemble, frérot
Das Ding ist brandgefährlich, wir halten zusammen, Bruder
Lève tes mains en l'air, c'est le S-Crew, S-Crew!
Heb deine Hände hoch, das ist die S-Crew, S-Crew!
Encore un grec, un toun's, encore 2 byles-ka
Noch ein Grieche, ein Touns, noch 2 Kabylen
Microphone au bout du cordon ombilical
Mikrofon am Ende der Nabelschnur
J'arrive pour chauffer l'biz, la street m'a choppé ptit
Ich komme, um das Biz anzuheizen, die Straße hat mich klein erwischt
J'ai appris à chourer, ma famille m'a trouvé criant nique l'OPJ
Ich habe gelernt zu klauen, meine Familie fand mich schreiend: Fick die Kriminalpolizei
J'étais ce coq sportif donnant des gauches dans le bide
Ich war dieser sportliche Hahn, der Linke in den Bauch gab
Trouvant tout comestible, j'ai pour estime mes collègue
Fand alles essbar, ich schätze meine Kollegen
Si je commet l'crime c'est pour être libre
Wenn ich das Verbrechen begehe, dann um frei zu sein
Et si j'ai bicrave de l'herbe, c'était juste pour c'sness-bi
Und wenn ich Gras vertickt habe, war das nur für dieses Business
Le soir je pillave au tieks, rêvant d'un Rover j'deal
Abends saufe ich im Viertel, träume von einem Rover, ich deale
On s'prenait pour Escobar, on traînait jusqu'à l'aube, endetté jusqu'à l'os
Wir hielten uns für Escobar, wir hingen bis zum Morgengrauen rum, verschuldet bis auf die Knochen
Dans les yeux un S dollars, on rêvait de thune à mort
In den Augen ein Dollarzeichen, wir träumten von Kohle bis zum Tod
Du cool-al dans l'estomac, on est ensemble, frérot
Alk im Magen, wir halten zusammen, Bruder
Entre rêve et cauchemar, pour eux je crève et j'comate
Zwischen Traum und Albtraum, für sie sterbe ich und falle ins Koma
Si un de mes frères est aux schtars, dans ma tête c'est l'sauna
Wenn einer meiner Brüder im Knast ist, ist in meinem Kopf Sauna
Mon vieux m'avait dit que l'argent tue les amis
Mein Alter sagte mir, dass Geld Freundschaften zerstört
T'avais des buts mais c'est sur l'terrain qu'tu les as mis
Du hattest Ziele, aber auf dem Spielfeld hast du sie erzielt
J'ai enterré mes belles années, j'ai vu des entêtés s'endetter
Ich habe meine schönen Jahre begraben, ich habe Sturköpfe sich verschulden sehen
Encaisser de vrais tannées, toi, tu t'en battais les reins
Echte Prügel einstecken, dir war das scheißegal
Tu pourras t'en laver les mains mais l'sang versé ne sèche jamais
Du kannst deine Hände in Unschuld waschen, aber vergossenes Blut trocknet nie
On a muri ensemble et, grandi en bande
Wir sind zusammen reifer geworden und, in der Bande aufgewachsen
C'est pour tous les puristes en coste-La, qui brandissent encore
Das ist für alle Puristen im Lacoste-Shirt, die immer noch schwingen
Le crom', le Glock, le posca, qu'es-ce t'en dis, l'enfant?
Die Knarre, die Glock, den Posca, was sagst du dazu, Kleiner?
C'est pour tous mes potes en cance-va qui poussent des grands cris en force
Das ist für alle meine Kumpels im Urlaub, die laut losschreien
7.5 AllStar, trop d'souvenirs ensemble, on va tout vivre ensemble
7.5 AllStar, zu viele Erinnerungen zusammen, wir werden alles zusammen erleben
Ouais et pire encore, on va mourir ensemble, frère
Yeah, und schlimmer noch, wir werden zusammen sterben, Bruder
La tise m'endort, vas-y prends l'or belek le biz t'ensorcelle
Der Alk schläfert mich ein, los, nimm das Gold, pass auf, das Biz verzaubert dich
Viens pas test si t'as pas les crocs, t'sais qu'on écrase les faux
Komm nicht testen, wenn du keinen Biss hast, du weißt, wir zerquetschen die Falschen
Les traitres, on les XXX, on les tèj à coups d'balais, gros
Die Verräter, wir XXX sie, wir werfen sie mit Besenstielen raus, Dicker
C'est vrai qu'on a grave (lé-vo?), foot entres sahb
Stimmt, wir haben krass (lé-vo?), Fußball unter Kumpels
On s'goome dans le sable mais on kiffait aussi bien s'ser-po
Wir raufen uns im Sand, aber wir feierten es genauso, abzuhängen
Devant la playstation, on est resté jeune
Vor der Playstation sind wir jung geblieben
Et j'te l'dit c'est cheum, comme les soss en mandat de dépôt
Und ich sag's dir, es ist scheiße, wie die Kumpels mit Haftbefehl
Des propos t'salissent, mais trop de faux amis
Worte beschmutzen dich, aber zu viele falsche Freunde
Qui se forcent à sourire comme dans une photo d'famille
Die sich zwingen zu lächeln wie auf einem Familienfoto






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.