$-Crew - On reste vrai - перевод текста песни на немецкий

On reste vrai - $-Crewперевод на немецкий




On reste vrai
Wir bleiben echt
On reste vrais c'est juste un extrait de textes frais
Wir bleiben echt, das ist nur ein Auszug aus frischen Texten
Et si on te manque de respect on l'a fait exprès
Und wenn wir dich respektlos behandeln, haben wir das absichtlich getan
Tu veux test frère tu finis vexé
Du willst testen, Bruder, du endest gekränkt
Et si on te manque de respect on l'a fait exprès
Und wenn wir dich respektlos behandeln, haben wir das absichtlich getan
J'rêve d'une Mercedes j'suis dans la merde c'est dead
Ich träume von einem Mercedes, ich steck' in der Scheiße, es ist aus
Il m'faut du pèse pour qu'j'baise faut que j'me démerde c'est clair
Ich brauch' Knete, damit ich ficken kann, ich muss mich durchschlagen, das ist klar
Plus rien à faire d'ces pestes qui te laissent en hess
Scheiß auf diese Biester, die dich im Stich lassen
J'fais mes affaires pépère cousin faut que j'percévère
Ich mach' mein Ding, locker, Cousin, ich muss durchhalten
Pour une pouf ou pour du biff faut pas perdre ses frères
Wegen einer Tussi oder wegen Geld darf man seine Brüder nicht verlieren
Ouais c'est la guère des tess
Yeah, das ist der Krieg der Blocks
Pour une pouf autour XXX ca se peut que ta mère te déteste
Wegen einer Tussi rund um XXX kann es sein, dass deine Mutter dich hasst
Tu pues de la chnek t'es red et s'tu veux faire le T-Rex
Du stinkst aus der Fotze, du bist pleite, und wenn du auf T-Rex machen willst
Bah sur la Mecque t'y restes (ah ouais)
Dann schwör' ich bei Mekka, du bleibst da (ah ja)
T'sais que j'ai le flaire pour un traître qui t'laisse dead
Du weißt, ich hab' den Riecher für einen Verräter, der dich tot zurücklässt
Mais qu'es-ce tu veux faire contre un mec qui te respecte
Aber was willst du gegen einen Typen machen, der dich nicht respektiert?
Pas de crêtes et de tresses c'est pas XXX
Keine Iros und Zöpfe, das ist nicht XXX
Car j'te baise direct frère
Denn ich ficke dich direkt, Bruder
On reste hyper vrais est-ce que t'aimes le thème
Wir bleiben hyper-echt, gefällt dir das Thema?
C'est du sérieux re-frè je le déterre et je le ken
Das ist ernst, Bruder, ich grab' es aus und ich ficke es
Et j'serais en terre Hitler ouais pas de ces types fair-play
Und ich bin knallhart, ja, keiner von diesen Fairplay-Typen
Mekra spécialiste des petits textes de pervers
Mekra, Spezialist für kleine perverse Texte
Plongé dans un vide immense j'fréquente que des petits dits-ban tous illettrés XXX
Eingetaucht in eine immense Leere, ich verkehr' nur mit kleinen Geächteten, alle Analphabeten XXX
J'oublie les clés de ma diligence
Ich vergesse die Schlüssel meiner Kutsche
Devant nous tu trembles comme un sexagénaire
Vor uns zitterst du wie ein Sechzigjähriger
Si j'ai du sang sur les mains c'est que t'as tes règles
Wenn ich Blut an den Händen habe, dann weil du deine Tage hast
Poussé par mes frères j'étale mes rêves
Angetrieben von meinen Brüdern, breite ich meine Träume aus
J'ai plus le temps tu mens si tu dis que j'vais pas céper
Ich hab' keine Zeit mehr, du lügst, wenn du sagst, ich werd' nicht durchbrechen
Tout tes gars m'énervent et j'fais des dégâts quand tu bédaves
Alle deine Jungs nerven mich, und ich richte Schaden an, während du kiffst
Je m'écarte des merdes et j'vais péra grand tu verras
Ich halte mich von der Scheiße fern und ich werde rappen, Großer, du wirst sehen
Je m'en fous de tes aventures et d'tes prouesses
Deine Abenteuer und deine Heldentaten sind mir scheißegal
Mais fooleck tu veux tester Crew-S
Aber Verrückter, du willst S-Crew testen
Je t'ai choqué mais j'suis détendu, j'innove
Ich hab' dich schockiert, aber ich bin entspannt, ich bringe Neues
Puis j'ai croqué le fruit défendu #SteveJobs
Dann biss ich in die verbotene Frucht #SteveJobs
On reste vrais c'est juste un extrait de textes frais
Wir bleiben echt, das ist nur ein Auszug aus frischen Texten
Et si on te manque de respect on l'a fait exprès
Und wenn wir dich respektlos behandeln, haben wir das absichtlich getan
Tu veux test frère tu finis vexé
Du willst testen, Bruder, du endest gekränkt
Et si on te manque de respect on l'a fait exprès
Und wenn wir dich respektlos behandeln, haben wir das absichtlich getan
Ma vie un grand défi si c'est Resident Evil
Mein Leben eine große Herausforderung, als wär's Resident Evil
La rétine prend des gifles y a d'la résine dans les splifs
Die Netzhaut kriegt Ohrfeigen, es ist Hasch in den Spliffs
Et de l'appétit chez les beatmakers j'écris dans les lignes
Und Appetit bei den Beatmakern, ich schreibe in die Zeilen
Que des résidents des villes check ma technique lance des kicks
Nur Stadtbewohner, check meine Technik, starte Kicks
Pas de récit quand les types m'écœurent sceptique dans les vices
Keine Erzählung, wenn die Typen mich anekeln, skeptisch bei den Lastern
Fils on est triste mais ma maîtrise quand j'kick fait peur
Junge, wir sind traurig, aber meine Beherrschung, wenn ich kicke, macht Angst
C'est la bédave la zik les aléas de ma vie
Es ist das Kiffen, die Mucke, die Wechselfälle meines Lebens
Les pavés sales, le cash, les femmes, les allées crades d'ma ville
Das schmutzige Pflaster, das Cash, die Frauen, die dreckigen Gassen meiner Stadt
J'veux le carré d'as une Carrera mais t'as l'écart de la tise ouais
Ich will das Ass-Quartett, einen Carrera, aber du hast den Abstand vom Saufen, yeah
Car moi je suis accro je m'accroche je t'arrose de classiques
Denn ich bin süchtig, ich halte durch, ich überschütte dich mit Klassikern
Trop de paro ma parole c'est crado c'est ça le speech
Zu viel Paranoia, mein Wort, es ist dreckig, das ist die Rede
Et je pète des câbles tout les jours j'baise l'État
Und ich raste jeden Tag aus, ich ficke den Staat
Pour des sous je créé des drames sous les tours
Für Kohle schaffe ich Dramen unter den Hochhäusern
C'est exacte car c'est atroce ce sale SMIC
Das stimmt, denn dieser dreckige Mindestlohn ist grauenhaft
C'est l'artiste qu'arrive en force pour récolter le bif
Das ist der Künstler, der mit Macht kommt, um die Knete einzusammeln
Encore comme un escroc fils ramène de la weed
Wieder wie ein Betrüger, Junge, bring Weed
Car la vie moi je prends leurs commandes comme un nécrophile
Denn das Leben, ich nehme ihre Befehle entgegen wie ein Nekrophiler
S-Crew
S-Crew
J'vais poser sans contraintes à cent contre un
Ich werde ohne Zwang flowen, hundert gegen einen
J'attends pas l'embonpoint j'arrête de rapper mes textes dans mon coin
Ich warte nicht auf den Bauchansatz, ich höre auf, meine Texte in meiner Ecke zu rappen
Avec ma tête de fennec j'suis scred donc
Mit meinem Fennek-Kopf bin ich diskret, also
Quand je squatte les quartiers chics j'écarte les cuisses des femelles du 16
Wenn ich die schicken Viertel besetze, spreize ich die Schenkel der Weibchen aus dem 16.
On reste vrais grâce à nos actes on a notre façon d'voir le rap
Wir bleiben echt durch unsere Taten, wir haben unsere Art, Rap zu sehen
Pas de casanova tu faisais quoi à notre âge mon gars
Kein Casanova, was hast du in unserem Alter gemacht, mein Junge?
Arrête de rager vu? Ici c'est ri-pas
Hör auf auszurasten, kapiert? Hier ist Paris
J'suis pas l'élite juste un petit gars munis d'ses dix doigts
Ich bin nicht die Elite, nur ein kleiner Kerl mit seinen zehn Fingern
Et quoi que tu dises on s'est fait connaître sans radio moi
Und was auch immer du sagst, wir sind ohne Radio bekannt geworden, ich
J'suis un artiste pas comme tes collègues en major (chien)
Ich bin ein Künstler, nicht wie deine Kollegen beim Major-Label (Hund)
Et vu qu'le message s'exporte donc les p'tits frelons kiffent le son (La vie c'est pas que les sachets de drogues)
Und da die Botschaft exportiert wird, feiern die kleinen Brüder den Sound (Das Leben besteht nicht nur aus Drogentütchen)
Et oui je kick pour le freestyle et pire encore fils
Und ja, ich kicke für den Freestyle und schlimmer noch, Junge
Ma vie est un freestyle qui me renforce
Mein Leben ist ein Freestyle, der mich stärkt
Je t'ai dis je kick pour le freestyle et pire encore fils
Ich hab' dir gesagt, ich kicke für den Freestyle und schlimmer noch, Junge
Ma vie est un freestyle qui me renforce
Mein Leben ist ein Freestyle, der mich stärkt
On reste vrais c'est juste un extrait de textes frais
Wir bleiben echt, das ist nur ein Auszug aus frischen Texten
Et si on te manque de respect on l'a fait exprès
Und wenn wir dich respektlos behandeln, haben wir das absichtlich getan
Tu veux test frère tu finis vexé
Du willst testen, Bruder, du endest gekränkt
Et si on te manque de respect on l'a fait exprès
Und wenn wir dich respektlos behandeln, haben wir das absichtlich getan





Авторы: Jason Akrour, Laurent Pellequer, Eliott Pullicino, Ken Samaras, Fabrice Akrour, Theo Lellouche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.