Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On reste vrai
Wir bleiben echt
On
reste
vrais
c'est
juste
un
extrait
de
textes
frais
Wir
bleiben
echt,
das
ist
nur
ein
Auszug
aus
frischen
Texten
Et
si
on
te
manque
de
respect
on
l'a
fait
exprès
Und
wenn
wir
dich
respektlos
behandeln,
haben
wir
das
absichtlich
getan
Tu
veux
test
frère
tu
finis
vexé
Du
willst
testen,
Bruder,
du
endest
gekränkt
Et
si
on
te
manque
de
respect
on
l'a
fait
exprès
Und
wenn
wir
dich
respektlos
behandeln,
haben
wir
das
absichtlich
getan
J'rêve
d'une
Mercedes
j'suis
dans
la
merde
c'est
dead
Ich
träume
von
einem
Mercedes,
ich
steck'
in
der
Scheiße,
es
ist
aus
Il
m'faut
du
pèse
pour
qu'j'baise
faut
que
j'me
démerde
c'est
clair
Ich
brauch'
Knete,
damit
ich
ficken
kann,
ich
muss
mich
durchschlagen,
das
ist
klar
Plus
rien
à
faire
d'ces
pestes
qui
te
laissent
en
hess
Scheiß
auf
diese
Biester,
die
dich
im
Stich
lassen
J'fais
mes
affaires
pépère
cousin
faut
que
j'percévère
Ich
mach'
mein
Ding,
locker,
Cousin,
ich
muss
durchhalten
Pour
une
pouf
ou
pour
du
biff
faut
pas
perdre
ses
frères
Wegen
einer
Tussi
oder
wegen
Geld
darf
man
seine
Brüder
nicht
verlieren
Ouais
c'est
la
guère
des
tess
Yeah,
das
ist
der
Krieg
der
Blocks
Pour
une
pouf
autour
XXX
ca
se
peut
que
ta
mère
te
déteste
Wegen
einer
Tussi
rund
um
XXX
kann
es
sein,
dass
deine
Mutter
dich
hasst
Tu
pues
de
la
chnek
t'es
red
et
s'tu
veux
faire
le
T-Rex
Du
stinkst
aus
der
Fotze,
du
bist
pleite,
und
wenn
du
auf
T-Rex
machen
willst
Bah
sur
la
Mecque
t'y
restes
(ah
ouais)
Dann
schwör'
ich
bei
Mekka,
du
bleibst
da
(ah
ja)
T'sais
que
j'ai
le
flaire
pour
un
traître
qui
t'laisse
dead
Du
weißt,
ich
hab'
den
Riecher
für
einen
Verräter,
der
dich
tot
zurücklässt
Mais
qu'es-ce
tu
veux
faire
contre
un
mec
qui
te
respecte
Aber
was
willst
du
gegen
einen
Typen
machen,
der
dich
nicht
respektiert?
Pas
de
crêtes
et
de
tresses
c'est
pas
XXX
Keine
Iros
und
Zöpfe,
das
ist
nicht
XXX
Car
j'te
baise
direct
frère
Denn
ich
ficke
dich
direkt,
Bruder
On
reste
hyper
vrais
est-ce
que
t'aimes
le
thème
Wir
bleiben
hyper-echt,
gefällt
dir
das
Thema?
C'est
du
sérieux
re-frè
je
le
déterre
et
je
le
ken
Das
ist
ernst,
Bruder,
ich
grab'
es
aus
und
ich
ficke
es
Et
j'serais
en
terre
Hitler
ouais
pas
de
ces
types
fair-play
Und
ich
bin
knallhart,
ja,
keiner
von
diesen
Fairplay-Typen
Mekra
spécialiste
des
petits
textes
de
pervers
Mekra,
Spezialist
für
kleine
perverse
Texte
Plongé
dans
un
vide
immense
j'fréquente
que
des
petits
dits-ban
tous
illettrés
XXX
Eingetaucht
in
eine
immense
Leere,
ich
verkehr'
nur
mit
kleinen
Geächteten,
alle
Analphabeten
XXX
J'oublie
les
clés
de
ma
diligence
Ich
vergesse
die
Schlüssel
meiner
Kutsche
Devant
nous
tu
trembles
comme
un
sexagénaire
Vor
uns
zitterst
du
wie
ein
Sechzigjähriger
Si
j'ai
du
sang
sur
les
mains
c'est
que
t'as
tes
règles
Wenn
ich
Blut
an
den
Händen
habe,
dann
weil
du
deine
Tage
hast
Poussé
par
mes
frères
j'étale
mes
rêves
Angetrieben
von
meinen
Brüdern,
breite
ich
meine
Träume
aus
J'ai
plus
le
temps
tu
mens
si
tu
dis
que
j'vais
pas
céper
Ich
hab'
keine
Zeit
mehr,
du
lügst,
wenn
du
sagst,
ich
werd'
nicht
durchbrechen
Tout
tes
gars
m'énervent
et
j'fais
des
dégâts
quand
tu
bédaves
Alle
deine
Jungs
nerven
mich,
und
ich
richte
Schaden
an,
während
du
kiffst
Je
m'écarte
des
merdes
et
j'vais
péra
grand
tu
verras
Ich
halte
mich
von
der
Scheiße
fern
und
ich
werde
rappen,
Großer,
du
wirst
sehen
Je
m'en
fous
de
tes
aventures
et
d'tes
prouesses
Deine
Abenteuer
und
deine
Heldentaten
sind
mir
scheißegal
Mais
fooleck
tu
veux
tester
Crew-S
Aber
Verrückter,
du
willst
S-Crew
testen
Je
t'ai
choqué
mais
j'suis
détendu,
j'innove
Ich
hab'
dich
schockiert,
aber
ich
bin
entspannt,
ich
bringe
Neues
Puis
j'ai
croqué
le
fruit
défendu
#SteveJobs
Dann
biss
ich
in
die
verbotene
Frucht
#SteveJobs
On
reste
vrais
c'est
juste
un
extrait
de
textes
frais
Wir
bleiben
echt,
das
ist
nur
ein
Auszug
aus
frischen
Texten
Et
si
on
te
manque
de
respect
on
l'a
fait
exprès
Und
wenn
wir
dich
respektlos
behandeln,
haben
wir
das
absichtlich
getan
Tu
veux
test
frère
tu
finis
vexé
Du
willst
testen,
Bruder,
du
endest
gekränkt
Et
si
on
te
manque
de
respect
on
l'a
fait
exprès
Und
wenn
wir
dich
respektlos
behandeln,
haben
wir
das
absichtlich
getan
Ma
vie
un
grand
défi
si
c'est
Resident
Evil
Mein
Leben
eine
große
Herausforderung,
als
wär's
Resident
Evil
La
rétine
prend
des
gifles
y
a
d'la
résine
dans
les
splifs
Die
Netzhaut
kriegt
Ohrfeigen,
es
ist
Hasch
in
den
Spliffs
Et
de
l'appétit
chez
les
beatmakers
j'écris
dans
les
lignes
Und
Appetit
bei
den
Beatmakern,
ich
schreibe
in
die
Zeilen
Que
des
résidents
des
villes
check
ma
technique
lance
des
kicks
Nur
Stadtbewohner,
check
meine
Technik,
starte
Kicks
Pas
de
récit
quand
les
types
m'écœurent
sceptique
dans
les
vices
Keine
Erzählung,
wenn
die
Typen
mich
anekeln,
skeptisch
bei
den
Lastern
Fils
on
est
triste
mais
ma
maîtrise
quand
j'kick
fait
peur
Junge,
wir
sind
traurig,
aber
meine
Beherrschung,
wenn
ich
kicke,
macht
Angst
C'est
la
bédave
la
zik
les
aléas
de
ma
vie
Es
ist
das
Kiffen,
die
Mucke,
die
Wechselfälle
meines
Lebens
Les
pavés
sales,
le
cash,
les
femmes,
les
allées
crades
d'ma
ville
Das
schmutzige
Pflaster,
das
Cash,
die
Frauen,
die
dreckigen
Gassen
meiner
Stadt
J'veux
le
carré
d'as
une
Carrera
mais
t'as
l'écart
de
la
tise
ouais
Ich
will
das
Ass-Quartett,
einen
Carrera,
aber
du
hast
den
Abstand
vom
Saufen,
yeah
Car
moi
je
suis
accro
je
m'accroche
je
t'arrose
de
classiques
Denn
ich
bin
süchtig,
ich
halte
durch,
ich
überschütte
dich
mit
Klassikern
Trop
de
paro
ma
parole
c'est
crado
c'est
ça
le
speech
Zu
viel
Paranoia,
mein
Wort,
es
ist
dreckig,
das
ist
die
Rede
Et
je
pète
des
câbles
tout
les
jours
j'baise
l'État
Und
ich
raste
jeden
Tag
aus,
ich
ficke
den
Staat
Pour
des
sous
je
créé
des
drames
sous
les
tours
Für
Kohle
schaffe
ich
Dramen
unter
den
Hochhäusern
C'est
exacte
car
c'est
atroce
ce
sale
SMIC
Das
stimmt,
denn
dieser
dreckige
Mindestlohn
ist
grauenhaft
C'est
l'artiste
qu'arrive
en
force
pour
récolter
le
bif
Das
ist
der
Künstler,
der
mit
Macht
kommt,
um
die
Knete
einzusammeln
Encore
comme
un
escroc
fils
ramène
de
la
weed
Wieder
wie
ein
Betrüger,
Junge,
bring
Weed
Car
la
vie
moi
je
prends
leurs
commandes
comme
un
nécrophile
Denn
das
Leben,
ich
nehme
ihre
Befehle
entgegen
wie
ein
Nekrophiler
J'vais
poser
sans
contraintes
à
cent
contre
un
Ich
werde
ohne
Zwang
flowen,
hundert
gegen
einen
J'attends
pas
l'embonpoint
j'arrête
de
rapper
mes
textes
dans
mon
coin
Ich
warte
nicht
auf
den
Bauchansatz,
ich
höre
auf,
meine
Texte
in
meiner
Ecke
zu
rappen
Avec
ma
tête
de
fennec
j'suis
scred
donc
Mit
meinem
Fennek-Kopf
bin
ich
diskret,
also
Quand
je
squatte
les
quartiers
chics
j'écarte
les
cuisses
des
femelles
du
16
Wenn
ich
die
schicken
Viertel
besetze,
spreize
ich
die
Schenkel
der
Weibchen
aus
dem
16.
On
reste
vrais
grâce
à
nos
actes
on
a
notre
façon
d'voir
le
rap
Wir
bleiben
echt
durch
unsere
Taten,
wir
haben
unsere
Art,
Rap
zu
sehen
Pas
de
casanova
tu
faisais
quoi
à
notre
âge
mon
gars
Kein
Casanova,
was
hast
du
in
unserem
Alter
gemacht,
mein
Junge?
Arrête
de
rager
vu?
Ici
c'est
ri-pas
Hör
auf
auszurasten,
kapiert?
Hier
ist
Paris
J'suis
pas
l'élite
juste
un
petit
gars
munis
d'ses
dix
doigts
Ich
bin
nicht
die
Elite,
nur
ein
kleiner
Kerl
mit
seinen
zehn
Fingern
Et
quoi
que
tu
dises
on
s'est
fait
connaître
sans
radio
moi
Und
was
auch
immer
du
sagst,
wir
sind
ohne
Radio
bekannt
geworden,
ich
J'suis
un
artiste
pas
comme
tes
collègues
en
major
(chien)
Ich
bin
ein
Künstler,
nicht
wie
deine
Kollegen
beim
Major-Label
(Hund)
Et
vu
qu'le
message
s'exporte
donc
les
p'tits
frelons
kiffent
le
son
(La
vie
c'est
pas
que
les
sachets
de
drogues)
Und
da
die
Botschaft
exportiert
wird,
feiern
die
kleinen
Brüder
den
Sound
(Das
Leben
besteht
nicht
nur
aus
Drogentütchen)
Et
oui
je
kick
pour
le
freestyle
et
pire
encore
fils
Und
ja,
ich
kicke
für
den
Freestyle
und
schlimmer
noch,
Junge
Ma
vie
est
un
freestyle
qui
me
renforce
Mein
Leben
ist
ein
Freestyle,
der
mich
stärkt
Je
t'ai
dis
je
kick
pour
le
freestyle
et
pire
encore
fils
Ich
hab'
dir
gesagt,
ich
kicke
für
den
Freestyle
und
schlimmer
noch,
Junge
Ma
vie
est
un
freestyle
qui
me
renforce
Mein
Leben
ist
ein
Freestyle,
der
mich
stärkt
On
reste
vrais
c'est
juste
un
extrait
de
textes
frais
Wir
bleiben
echt,
das
ist
nur
ein
Auszug
aus
frischen
Texten
Et
si
on
te
manque
de
respect
on
l'a
fait
exprès
Und
wenn
wir
dich
respektlos
behandeln,
haben
wir
das
absichtlich
getan
Tu
veux
test
frère
tu
finis
vexé
Du
willst
testen,
Bruder,
du
endest
gekränkt
Et
si
on
te
manque
de
respect
on
l'a
fait
exprès
Und
wenn
wir
dich
respektlos
behandeln,
haben
wir
das
absichtlich
getan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Akrour, Laurent Pellequer, Eliott Pullicino, Ken Samaras, Fabrice Akrour, Theo Lellouche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.