$-Crew - Plus pareil - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни $-Crew - Plus pareil




Plus pareil
Not the Same
Pour rester en place, ah ouais, j'ai évoluer
To stay in place, yeah, I had to evolve
On a pris le volume qu'on voit de loin
We took the volume that we see from afar
On révèle rien même devant un revolver
We reveal nothing, even in front of a revolver
Force à ceux qui nous envoient de l'ombre
Strength to those who send us shade
Surclassé, toujours au top
Outclassed, always on top
On voulait pas plaire autant, en un temps record
We didn't want to please so much, in record time
Les trois quarts on les rôde hein, mais ne casse pas des briques
Three-quarters of them are prowling, but they don't break bricks
Paraîtrait-il que, même les rappeurs cassent les prix
It would seem that even rappers break prices
Faut faire des prises, on rafale tout quand c'est prêt
You have to make moves, we sweep everything when it's ready
C'est pas une dense épreuve, comme cacher d'la came dans ses prêts
It's not a dense ordeal, like hiding drugs in your loans
Ma clique manie les armes autrement, tu meurs par elle
My clique handles weapons differently, you die by it
Tout c'qu'on voit dans ce monde,
Everything we see in this world,
La deuxième fois c'est plus pareil
The second time it's not the same
On a fait couler les larmes, on n'était pas préparés
We made tears flow, we weren't prepared
Tout c'qu'on voit dans ce monde,
Everything we see in this world,
La deuxième fois c'est plus pareil
The second time it's not the same
Ma clique manie les armes autrement, tu meurs par elle
My clique handles weapons differently, you die by it
Tout c'qu'on voit dans ce monde,
Everything we see in this world,
La deuxième fois c'est plus pareil
The second time it's not the same
On a fait couler les larmes, on n'était pas préparés
We made tears flow, we weren't prepared
Tout c'qu'on voit dans ce monde,
Everything we see in this world,
La deuxième fois c'est plus pareil
The second time it's not the same
J'suis l'mec le plus cramé du game
I'm the most burnt out guy in the game
Guette quand je t'appelle du tieks
Watch when I call you from the phone
Fais belek aux deks si t'es coté, ou on va t'mettre du ferme
Beware of the cops if you're listed, or we'll put you away
Frère, faut qu'tu trouves du boulot
Bro, you have to find a job
T'es dans la tess, tu vends la verte
You're in the hood, you're selling weed
Descends l'admettre: t'es dans la merde
Go down and admit it: you're in deep shit
T'es au bout du rouleau
You're at the end of your rope
J'voulais dev'nir rappeur, on m'a dit: "Garde tes rêves"
I wanted to become a rapper, they told me: "Keep your dreams"
Un soss est pour tes galères, pas pour ses intérêts
A social worker is there for your problems, not for his interests
Tout va vite dans nos vies, j'vide la tize dans l'bolide
Everything goes fast in our lives, I empty the bottle in the car
C'est mignon, tu veux d'la classe: suce ma bite en jogging
It's cute, you want class: suck my dick in sweatpants
Décale tes gars, tes frères sales et par étape t'es ken
Move your guys, your dirty brothers, and step by step you're fucked
Avec mes srabs, que des lères-ga comme dans Kenan et Kel
With my homies, only shenanigans like in Kenan and Kel
Ouais, et ça r'commence à chaque fois
Yeah, and it starts all over again every time
Ma gueule, on vit la vie d'un chat noir
My mouth, we live the life of a black cat
Respecte quand ta mifa dans la casba
Respect when your crew's in the projects
Faut pas mettre de chanteur R'n'B dans la case Rap
You shouldn't put an R'n'B singer in the Rap box
On m'avait dit: "Bon mariage, toi et ta Play 3"
They told me: "Happy marriage, you and your Play 3"
Pour aimer ces putains d'keufs, faut être un mec droit
To love these damn cops, you have to be a straight guy
Ma clique manie les armes autrement, tu meurs par elle
My clique handles weapons differently, you die by it
Tout c'qu'on voit dans ce monde,
Everything we see in this world,
La deuxième fois c'est plus pareil
The second time it's not the same
On a fait couler les larmes, on n'était pas préparés
We made tears flow, we weren't prepared
Tout c'qu'on voit dans ce monde,
Everything we see in this world,
La deuxième fois c'est plus pareil
The second time it's not the same
Ma clique manie les armes autrement, tu meurs par elle
My clique handles weapons differently, you die by it
Tout c'qu'on voit dans ce monde,
Everything we see in this world,
La deuxième fois c'est plus pareil
The second time it's not the same
On a fait couler les larmes, on n'était pas préparés
We made tears flow, we weren't prepared
Tout c'qu'on voit dans ce monde,
Everything we see in this world,
La deuxième fois c'est plus pareil
The second time it's not the same
On me dit que j'ai changé, on me dit que j'ai changé
They tell me I've changed, they tell me I've changed
On me dit que j'ai changé, on me dit que j'ai changé
They tell me I've changed, they tell me I've changed
Je suis le même en mieux
I'm the same, only better
Fuck la drogue, j'veux plus être un mec soumis
Fuck drugs, I don't want to be a submissive guy anymore
Des nuits complètes d'insomnies mais j'prendrai pas de Lexomil
Full nights of insomnia but I won't take Lexomil
Est-c'que j'suis sain? Pas forcément, mais tu verras plus Nek sous weed
Am I healthy? Not necessarily, but you won't see Nek under weed anymore
J'replongerai pas même si parfois ça m'manque, c'est comme mon ex au lit
I won't go back even if sometimes I miss it, it's like my ex in bed
Alors j'avance impatiemment, j'attendrai pas que passe la mort
So I move forward impatiently, I won't wait for death to pass
Quand j'rêve de gens qui pensent à moi, mon cœur a comme un pincement
When I dream of people who think of me, my heart has a pinch
Donc j'me réveille intensément, j'arracherai tous mes pansements
So I wake up intensely, I'll rip off all my bandages
Besoin d'réfléchir posément mais comme 2Fingz maintenant c'est mort
Need to think calmly but like 2Fingz now it's dead
Pense au butin qu't'as la chance d'engloutir
Think of the loot you have the chance to swallow
Et quand t'arrives devant le but mon gava change d'angle ou tir
And when you get to the goal, my homie changes angle or shoots
T'as deux bras, deux jambes, on n'a pas tous cette chance
You have two arms, two legs, we don't all have that chance
Mon pote a la rage: sa famille entière vit dans cette chambre
My friend is enraged: his whole family lives in this room
Des braves gens dans des endroits qui finissent en feu
Good people in places that end up on fire
Moi j'suis tellement droit qu'mes ennemis s'en veulent
I'm so straight that my enemies blame themselves
Tes paroles ne changeront rien mais si tu peux faire des heureux jette-les
Your words won't change anything but if you can make people happy, throw them
Pire que des enragés quand on rappait des heures à Châtelet
Worse than enraged people when we rapped for hours in Châtelet
2zer âgé de 16 piges, j'faisais des arrachés puis
2zer 16 years old, I was stealing then
Des orages et des projets qui sortent du désert, achète-les
Storms and projects coming out of the desert, buy them
Nekfeu c'est comme mon senseï
Nekfeu is like my sensei
Mais j'suis r'tombé dans l'biz' quand mes intermittences ont cessées
But I fell back into the biz when my layoffs stopped
On s'essaie à tout pour faire de la monnaie, on sait c'est
We try everything to make money, we know where it is
Mais ça s'évapore car on excelle dans les excès
But it evaporates because we excel in excess
Ça fait plus d'une heure que j'suis plus d'humeur
It's been over an hour since I've been in a good mood
Putain mon bout de shit fait la taille d'une tumeur
Damn my piece of hash is the size of a tumor
Que tu ris ou que tu pleures, fais-le sans aucune pudeur
Whether you laugh or cry, do it without any shame
T'aurais pas guetté la fin du film si t'avais su qu'tu meurs
You wouldn't have watched the end of the movie if you knew you were going to die
Plus rien à foutre de toutes ces mésententes
Don't give a damn about all these disagreements
Depuis que ma femme veut porter mes enfants
Since my wife wants to carry my children
J'me contiens tellement que la terre en tremble
I'm holding back so much that the earth is shaking
Mais j'dirai pas ce que t'aimerais entendre
But I won't say what you'd like to hear
Ma clique manie les armes autrement, tu meurs par elle
My clique handles weapons differently, you die by it
Tout c'qu'on voit dans ce monde,
Everything we see in this world,
La deuxième fois c'est plus pareil
The second time it's not the same
On a fait couler les larmes, on n'était pas préparés
We made tears flow, we weren't prepared
Tout c'qu'on voit dans ce monde,
Everything we see in this world,
La deuxième fois c'est plus pareil
The second time it's not the same
Ma clique manie les armes autrement, tu meurs par elle
My clique handles weapons differently, you die by it
Tout c'qu'on voit dans ce monde,
Everything we see in this world,
La deuxième fois c'est plus pareil
The second time it's not the same
On a fait couler les larmes, on n'était pas préparés
We made tears flow, we weren't prepared
Tout c'qu'on voit dans ce monde,
Everything we see in this world,
La deuxième fois c'est plus pareil
The second time it's not the same





Авторы: Hugo Fornacciari, Théo Lellouche, Nekfeu, Framal, Mekra, Theo Lellouche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.