S-Crew - Sereins - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни S-Crew - Sereins




Sereins
Serene
On a besoin de rien, juste de quoi être sereins
We don't need much, baby, just enough to be serene
Mais ici pour être serein faut d'la maille
But here, to be serene, you need the dough
Faut de la maille afin d'fonder un foyer
You need the dough to build a home, you know
Les filles nous courent après, on court après la maille
Girls chasing us, we chasing the dough
On est mais y'a la faim qui nous tenaille
We're here, but hunger gnaws at our soul
Et quand vient la night, veux-tu qu'on aille?
And when the night falls, where do you want us to go?
Faire de la maille afin d'fonder un foyer
Making dough to build a home
Faut payer l'loyer, s'noyer dans le travail
Gotta pay the rent, drown ourselves in work, you see
Ayayayaille...
Ayayayaille...
J'veux d'la maille, j'veux d'la maille dans mes poches
I want the dough, I want the dough in my pockets, girl
Toujours dans ma chrysalide, j'ai pas l'temps d'éclore
Always in my chrysalis, no time to bloom
J'suis devant l'arbre de la vie et je gratte son écorce
I'm in front of the tree of life, scratching its bark
Bientôt j'pourrai la vendre, ouais la patience est d'or
Soon I'll be able to sell it, yeah, patience is gold, that's the mark
Pour la monnaie c'est la guerre, tu peux soulever des haltères
For the money it's war, you can lift weights all day long
C'est foutre ton nez dans mes affaires qui va provoquer ta perte
Sticking your nose in my business is what will bring you down
Loin des nuages, toi t'es un peu trop terre à terre
Far from the clouds, you're a little too down to earth
Comment veux-tu gagner si tu n'es toujours pas prêt à perdre? Ouais
How do you expect to win if you're not always ready to lose? Yeah
Investir pour générer des bénéfices
Investing to generate profits
J'm'éloigne de mes bons côtés mais je reste prêt d'mes vices
I'm moving away from my good sides but I'm staying close to my vices
La monnaie fait dérailler, ouais la monnaie fait comploter
Money makes you derail, yeah, money makes you plot
À quoi bon être blindé si t'as l'destin d'un Kennedy?
What good is being loaded if you have the fate of a Kennedy?
L'art de vivre de sa passion mais c'est pas la devise
The art of living from your passion, but that's not the motto
J'garde le vice, j'vois tout c'qu'il s'passe, j'suis pas Daredevil
I keep the vice, I see what's going on, I'm not Daredevil
Mes vrais potes c'est avec qui j'me tape des barres de rire
My true friends are the ones I share laughs with, gotta keep it real
Sinon j'ai pas l'sourire, fais belek à qui tu parles petit
Otherwise, I don't smile, watch who you're talking to, kid, you feel?
J'vends pas d'image, rien à foutre d'avoir le rôle du méchant
I'm not selling an image, don't give a damn about playing the villain
J'veux pas savoir c'que t'as, j'ai pas l'job du médecin
I don't want to know what you have, I don't have the doctor's job to heal
Reste dans ta tristesse, j'reste dans mon égoïsme
Stay in your sadness, I'll stay in my selfishness
Tout le biz va savoir comment j'le négocie
The whole biz will know how I negotiate it, no stress
Le monde part en vrille aujourd'hui, même les go sifflent
The world's going crazy today, even the girls are whistling
Tu veux nous trahir, belek, on rate jamais nos cibles
You wanna betray us, watch out, we never miss our targets, listen
Eh l'apache t'es pas à la page si tu fais pas la passe
Hey, Apache, you're not on point if you don't make the pass
C'est pas la plaque qui fait le boss mais plutôt sa place
It's not the plaque that makes the boss, but rather his place, it's a class
On a besoin de rien, juste de quoi être sereins
We don't need much, just enough to be serene
Mais ici pour être serein faut d'la maille
But here to be serene you need the dough
Faut de la maille afin d'fonder un foyer
You need the dough to build a home, you know
Les filles nous courent après, on court après la maille
Girls chasing us, we chasing the dough
On est mais y'a la faim qui nous tenaille
We're here, but hunger gnaws at our soul
Et quand vient la night, veux-tu qu'on aille?
And when the night falls, where do you want us to go?
Faire de la maille afin d'fonder un foyer
Making dough to build a home
Faut payer l'loyer, s'noyer dans le travail
Gotta pay the rent, drown ourselves in work, gotta flow
On veut être quelqu'un sans calquer, réunis dans nos kholkozes
We want to be someone without mimicking, united in our kolkhozes, it's true
Cas d'conscience et Cool Co', écoute quand mon école cause
Case of conscience and Cool Co', listen when my school speaks, it's for you
Moi j'suis Ghostface si t'es Action Bronson
Me, I'm Ghostface if you're Action Bronson
Non seulement tu copies, en plus tu jactes, tu prends l'seum
Not only are you copying, but you're also bragging, getting all bummed out, too
Derrière moi l'squad squatte la rue en frontal
Behind me, the squad squats the street head-on, it's a view
Fais tourner l'skeud jusqu'à la rayure fatale
Spin the record until the fatal scratch, we're through
Mon label chauffe, le monde évolue à toute vitesse
My label is hot, the world is evolving at full speed, it's the groove
Jette mon dévolu sur le vintage et les belles choses
I set my sights on vintage and beautiful things, indeed
Marre de m'noyer, je veux pas verser le sang
Tired of drowning, I don't want to shed blood
Mais j'me sens comme un arbre de Noël le 26 décembre
But I feel like a Christmas tree on December 26th, it's a mood
Encore:
Again:
Marre de m'noyer, je veux pas verser le sang
Tired of drowning, I don't want to shed blood
Mais j'me sens comme un arbre de Noël le 26 décembre
But I feel like a Christmas tree on December 26th, it's understood
Même sans le moindre kopeck ils n'savent pas qui sont leurs copains
Even without a single penny, they don't know who their friends are
Les ennemis coopèrent, tu connais les schlass, qui les coupent, ah
Enemies cooperate, you know the schlass, who cut them, ah
On navigue dans d'autres mers même si tu nous croises dans l'tro-mé
We sail in other seas even if you meet us in the metro, you see, ma
Tous les choix sont déprimants, y'a pas qu'du bon chez l'être humain
All choices are depressing, there's not only good in human beings
Tu peux pas faire autrement, même si y'a le pire tu t'remets
You can't help it, even if there's the worst, you recover, it seems
Aucune porte est entrouverte, aucun risque d'être détrôné
No door is ajar, no risk of being dethroned
Hey
Hey
Hey on n'a rien attendu
Hey, we didn't wait for anything
Ni personne malgré qu'on soit nés bas
Nor anyone, even though we were born low
Hey
Hey
Hey même quand c'était tendu
Hey, even when things were tense
Ouvre-toi si t'as le cœur qui s'emballe
Open up if your heart is racing, let it flow
On a besoin de rien, juste de quoi être sereins
We don't need much, just enough to be serene
Mais ici pour être serein faut d'la maille
But here to be serene you need the dough
Faut de la maille afin d'fonder un foyer
You need the dough to build a home, you know
Les filles nous courent après, on court après la maille
Girls chasing us, we chasing the dough
On est mais y'a la faim qui nous tenaille
We're here but hunger gnaws at our soul
Et quand vient la night, veux-tu qu'on aille?
And when the night falls, where do you want us to go?
Faire de la maille afin d'fonder un foyer
Making dough to build a home
Faut payer l'loyer, s'noyer dans le travail
Gotta pay the rent, drown ourselves in work, it's the show
Ayayayaille...
Ayayayaille...
Tu vois de quoi on putain d'parle?
You see what the hell we're talking about?
$-Croums, L apostrophe
$-Croums, L apostrophe, it's devout
On court après la maille
We're chasing the dough
Tout en restant droits
While staying straight, you know
Toujours les mêmes principes, toujours les mêmes gars
Always the same principles, always the same guys, that's how we grow
Fuck les traîtres, pour eux on est de l'eau bénite
Fuck the traitors, to them we're holy water, it's a blow
Soudés comme des cuban links
United like Cuban links, we flow
On s'ra ensemble de la Clio à la Maybach
We'll be together from the Clio to the Maybach, that's the goal
Seine Zoo Records
Seine Zoo Records
Bitch layback, skurt
Bitch layback, skurt, let's go





Авторы: Hugo Fornacciari, Théo Lellouche, Nekfeu, Framal, Mekra, Theo Lellouche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.