$-Crew - Un homme change le monde - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни $-Crew - Un homme change le monde




Le monde change un homme
Мир меняет человека
Un homme change le monde
Человек меняет мир
L'oseille te fait tourner la tête
Щавель тебя кружится голова
Comme le soleil j'tourne autour de la Terre
Как солнце, я вращаюсь вокруг Земли.
Le monde change un homme
Мир меняет человека
Un homme change le monde
Человек меняет мир
L'oseille te fait tourner la tête
Щавель тебя кружится голова
Comme le soleil j'tourne autour de la Terre
Как солнце, я вращаюсь вокруг Земли.
On est aux States, on est reparti quand on met du galon
Мы в Штатах, мы уехали, когда наденем галуны.
Le naturel est toujours au galop
Естественность всегда в галопе
Quand on parle de cents patates, on parle de champ de bataille
Когда мы говорим о сотнях картофелей, мы говорим о поле битвы
Personne n'est imbattable mais ma race ne veut rien savoir
Никто не непобедим, но моя раса ничего не хочет знать
Le rap c'est dans la peau, rafale de flow dans ta Porsche
Рэп-это в твоей коже, взрыв потока в твоем Порше
Quand on sera dans la tombe, serais-je emmené par la mort?
Когда мы окажемся в могиле, меня заберет смерть?
Ou par une balle dans le buffet? Combien n'ont rien pu faire?
Или пулей в буфете? Сколько из них ничего не смогли сделать?
Ma dernière déclaration sera une déflagration
Мое последнее заявление будет взрывом
J'ai juré d'être fortuné sans qu'on m'apporte une aide
Я поклялся, что буду счастлив, если мне не помогут.
Si c'est pour venir m'importuner pour être à bord du jet
Если это для того, чтобы прийти и побеспокоить меня за то, что я на борту самолета
Ouais c'est maladif chez moi pas d'arrêt maladie
Да, у меня дома больная, без остановки болезни
J'suis dans le paradis, ahki, loin de ces parasites
Я в раю, ахки, вдали от этих паразитов
On n'est pas rasés khey loin d'être comme El Atrassi
Мы не бритые, далеко не такие, как Эль Атрасси.
J'vais tracer toutes ces crasseuses qui font des petites blagues racistes
Я прослежу за всеми этими грязными шутками, которые шутят по-расистски.
J'suis dans le phrasé armé, c'est Framal et v'là le cramé
Я в вооруженной фразе, Это Фрамаль, и там у меня мурашки по коже.
Les princes déclarent les classiques, gars ils arriveront pas à nous calmer
Принцы объявляют классику, ребята, они не смогут нас успокоить
Z'êtes pas prêts encore, les byles-ka s'entraînent à fond
Вы еще не готовы, байлы-ка тщательно тренируются
C'est en coupant le cordon ombilical que tu te fais un nom
Перерезав пуповину, ты делаешь себе имя
Le monde change un homme
Мир меняет человека
Un homme change le monde
Человек меняет мир
L'oseille te fait tourner la tête
Щавель тебя кружится голова
Comme le soleil j'tourne autour de la Terre
Как солнце, я вращаюсь вокруг Земли.
Le monde change un homme
Мир меняет человека
Un homme change le monde
Человек меняет мир
L'oseille te fait tourner la tête
Щавель тебя кружится голова
Comme le soleil j'tourne autour de la Terre
Как солнце, я вращаюсь вокруг Земли.
Me fais pas la bise ta gueule est un peu trop bizarre
Не морочь мне голову, это слишком странно.
Faut croire que même dans le business, j'reste froid j'suis le fils du blizzard
Надо полагать, что даже в бизнесе я остаюсь холодным, я сын метели
J'rêve pas d'Ibiza, plutôt d'îles paradisiaques
Я мечтаю не об Ибице, а о райских островах.
Faut que tu me ramènes ma tisane, ma tise et suffit d'une pizza
Мне нужно, чтобы ты принес мне мой травяной чай, мой чай и пиццу.
hé, j'suis l'chef donc félicite
Эй, эй, я шеф-повар, так что поздравляю
Tous mes frères enchainent du shit
Все мои братья связаны дерьмом
J'suis dans le secteur, j'fais du chiffre
Я занимаюсь бизнесом, занимаюсь цифрами
Dans quelques années, j'me vois bien piloter ma Féfé
Через несколько лет я вижу, что хорошо управляю своей феей
Rendre fier ma ville, les frères enfermés deviennent fêlés
Заставь Мой город гордиться, братья, запертые в тюрьме, становятся сломленными
On se sait les couz', on prend des trains de vie différents
Мы знакомы друг с другом, мы ездим на разных поездах по жизни
Mais pas besoin d'accoudoir pour se serrer les coudes
Но нет необходимости подлокотник для склеиваются
J'ai envie de m'élancer faut que j'arrête de faire la feignasse
Я хочу сбежать, мне нужно перестать притворяться.
J'veux beaucoup d'argent, j'ai envie de me dépenser
Я хочу много денег, я хочу потратить их.
Le plus grand combat dans la vie en vrai, c'est contre soi-même
Самая большая борьба в жизни по-настоящему-это борьба с самим собой
Un petit footballeur demain peut devenir Suárez
Маленький футболист завтра может стать Суаресом
La nuit est longue pour les rôdeurs pas ceux qui vont en soirée
Ночь длинна для бродяг, а не для тех, кто ходит вечером
Ils m'ont pris mon petit kho, je prie le bon Dieu pour le soigner
Они забрали у меня моего маленького хо, я молю Бога, чтобы он его вылечил
Y' a que dans le noir qu'on se retrouve tout seul
Только в темноте мы оказываемся одни.
sont passés tout ceux à qui je tenais?
Куда делись все те, кому я был дорог?
Pour être un tôlier, j'me dois de faire face au tonnerre
Чтобы быть тюремщиком, я должен иметь дело с громом
Le monde change un homme, un homme change le monde
Мир меняет человека, человек меняет мир
Le monde change un homme
Мир меняет человека
Un homme change le monde
Человек меняет мир
L'oseille te fait tourner la tête
Щавель тебя кружится голова
Comme le soleil j'tourne autour de la Terre
Как солнце, я вращаюсь вокруг Земли.
Le monde change un homme
Мир меняет человека
Un homme change le monde
Человек меняет мир
L'oseille te fait tourner la tête
Щавель тебя кружится голова
Comme le soleil j'tourne autour de la Terre
Как солнце, я вращаюсь вокруг Земли.
Le monde change un homme, ouais un homme change le monde
Мир меняет человека, да, человек меняет мир
La vie est faite pour vivre des choses dures
Жизнь создана для того, чтобы жить тяжелыми вещами
Alors à toi d'être dur pour te simplifier la vie
Тогда тебе нужно быть жестким, чтобы упростить свою жизнь
Le monde peut te changer
Мир может изменить тебя
À ton tour, fais en sorte de pouvoir le changer
В свою очередь, сделай так, чтобы ты мог изменить его





Авторы: Hugo Fornacciari, Théo Lellouche, Nekfeu, Framal, Mekra, Theo Lellouche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.