$-Crew - Une étoile - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни $-Crew - Une étoile




Quand on est dans ton hôtel on t'enlève une étoile
Когда мы находимся в твоем отеле, мы снимаем с тебя звезду
Il en reste quatre, il en reste trois
Осталось четверо, осталось трое
Nous on reste pas mais
Мы не останемся, но
Quand on est dans ton hôtel on t'enlève une étoile
Когда мы находимся в твоем отеле, мы снимаем с тебя звезду
Il en reste quatre, il en reste trois
Осталось четверо, осталось трое
Nous on reste pas mais
Мы не останемся, но
On est désormais faut que les groupies calment leurs hormones
Теперь мы здесь, нужно, чтобы поклонницы успокоили свои гормоны
On n'est pas dans les normes
Не стандартов
On a brisé leurs rêves
Мы разбили их мечты.
On n'a pas le temps de mi-dor
Нет времени mi-dor
On veut faire des mines d'or
Мы хотим добывать золото.
On a qu'une seule mi-temps je ne compte plus les heures, mec
У нас только один тайм, я больше не считаю часы, чувак.
Même à l'hôtel, on n'est pas désarmés
Даже в отеле мы не безоружны
On a la vue sur tous les riverains
У нас есть вид на все прибрежные районы
Tout ce qu'on veut par dessus tout c'est de vivre heureux
Все, чего мы хотим больше всего, это жить счастливо
La tisse-mé vient, elle s'alcoolise au rhum
Приходит женщина, она пьет ром.
À peine entrée, celle-ci dérivera à l'intérieur de l'étoffe capuchée
Едва войдя в нее, она будет дрейфовать внутри покрытой тканью ткани
Devant des fans qui sont venus mais sont tous très jeunes
Перед фанатами, которые пришли, но все они очень молоды
L'immensité de l'au-delà a pris cher
Необъятность загробной жизни дорого обошлась
On aime tellement tricher, on se relaxe sur les toits
Нам так нравится обманывать, мы просто отдыхаем на крышах
À chaque hôtel, c'est la guerre des étoiles
В каждом отеле идет звездная война
Ces cicatrices sont à toi
Эти шрамы твои.
Je trouve ton sourire ravageur
Я нахожу твою улыбку вредной.
Un jour on ira nager donc n'efface pas ces tatouages
Однажды мы пойдем купаться, так что не стирай эти татуировки
Mon tourneur me dit "t'as pas géré"
Мой токарь говорит мне: "Ты не справился".
Tous mes gars sont tapageurs
Все мои парни шумные
En tout cas faut qu'on décompresse
В любом случае, нам нужно распаковать
À Paname un keuf tape un jeune
В Панаме говядина трахает молодого человека
Mais j'me sens pas trop citoyen
Но я не чувствую себя слишком гражданином
J'suis mon propre patron, j'suis trop ien-b
Я сам себе босс, я слишком много для себя.
Les vigiles patrouilles, ces trouillards
Охранники патрулируют, эти придурки.
Y'a toute ma troupe dans la suite royale
В королевской свите вся моя труппа.
Elle m'emmène dans sa Citroën
Она везет меня на своем "Ситроене".
Les pieds sur le tableau de bord
Ноги на приборной панели
On fini dans ma chambre autre part
Мы заканчиваем в моей комнате в другом месте
Pendant que mes béliers tapent aux portes
Пока мои бараны стучат в двери
Quand on est dans ton hôtel, on t'enlève une étoile
Когда мы находимся в твоем отеле, мы снимаем с тебя звезду
Fais sonner l'alarme avec la gue-dro du Népal
Подай сигнал тревоги с ГУ-дро Непала
De toute façon y a beaucoup plus d'étoiles vu des toits la nuit
В любом случае, ночью с крыш можно увидеть гораздо больше звезд
La pleine lune est pâle et je m'ennuie quand tu n'es pas
Полная луна бледна, и мне скучно, когда тебя нет рядом
Quand on est dans ton hôtel, on t'enlève une étoile
Когда мы находимся в твоем отеле, мы снимаем с тебя звезду
Mais toujours du respect pour les femmes de ménage qui nettoient
Но все же уважение к уборщицам, которые убирают
De toute façon y'a beaucoup plus d'étoiles vu des toits la nuit
В любом случае, ночью с крыш можно увидеть гораздо больше звезд
La pleine lune est pâle et je m'ennuie quand tu n'es pas
Полная луна бледна, и мне скучно, когда тебя нет рядом
Quand on est dans ton hôtel on t'enlève une étoile
Когда мы находимся в твоем отеле, мы снимаем с тебя звезду
Il en reste quatre, il en reste trois
Осталось четверо, осталось трое
Nous on reste pas mais
Мы не останемся, но
Quand on est dans ton hôtel on t'enlève une étoile
Когда мы находимся в твоем отеле, мы снимаем с тебя звезду
Il en reste quatre, il en reste trois
Осталось четверо, осталось трое
Nous on reste pas mais
Мы не останемся, но
Convoqué à la réception avec mes potes on a fait les cons
Созван на прием с моими приятелями, мы сделали все, что могли.
De toute la nuit, on n'a pas baissé le son
Всю ночь мы не смолкали.
Pour les clients, c'est la déception
Для клиентов это разочарование
Le prix des chambres perd de la valeur
Стоимость номеров теряет ценность
Putain la police est appelée par le manager
Черт возьми, полицию вызывает менеджер
Dispersion, dispersion
Дисперсия, дисперсия
Ça sent la weed dans l'hôtel comme nulle part ailleurs
В отеле пахнет травой, как нигде в другом месте
On fait du sale, on s'en lave les mains
Мы делаем грязную работу, мы моем руки.
On rentre dans ta chambre, on s'empare de tes biens
Мы войдем в твою комнату, заберем твои вещи.
À chaque voyage vers les States, une étoile est enlevée sur le drapeau américain
При каждой поездке в Штаты на американском флаге снимается звезда
Désolé pour le bordel j'ai laissé du biff
Извините за беспорядок, я оставил немного Биффа.
Le fait d'être groupé nous empêche de rester lucide
Группировка мешает нам оставаться ясными
L'effet du shit n'empêche pas qu'on ait fait du chiffre
Эффект дерьма не мешает тому, что мы сделали цифру
Ouais j'ai le vertige mais je reste près du vide
Да, у меня кружится голова, но я остаюсь рядом с пустотой
J'ai pas la patience, je n'ai pas la sympathie
У меня нет терпения, у меня нет сочувствия.
J'tise deux litres, ce n'est pas la Saint Patrick
Я запиваю два литра, это не День Святого Патрика.
J'ai de quoi les épater, les béliers sont de sortie ma gueule et c'est parti
У меня есть чем их удивить, бараны вышли из моей пасти, и все.
Peux foutre le bordel ma gueule, à volonté
Можешь трахнуть меня в задницу, по своему желанию.
Les cocktails m'accueillent
Коктейли приветствуют меня
À la base on avait parlé d'un lieu
На базе мы говорили о месте
c'est la classe et rien est à l'œil
Где это класс, и ничего не видно
C'est normal on leur passe la tise
Это нормально, мы проводим с ними время.
On fait place à notre anarchie
Мы уступаем место нашей анархии
Tu fais l'blarf' à nous alarmer
Ты делаешь все возможное, чтобы встревожить нас.
Tu nous fous la honte comme un sac Tati
Ты нас позоришь, как мешок Тати.
Mets-moi des glaçons dans le rosé
Положи мне кубики льда в розовое.
J'vais tout faire pour avoir leur oseille
Я сделаю все, чтобы получить их щавель
J'donne tout dans les petites ou les grandes scènes
Я даю все в маленьких или больших сценах
Peu importe le vol ou le recèle
Независимо от того, украли или спрятали его
Fais gaffe à ta reuseu si t'as hassa j'peux te manquer de respect
Будь осторожен со своим реузеу, если у тебя есть Хасса, я могу неуважительно относиться к тебе
La race on la reçoit, la réussite se fait avec la rage alors essaie
Раса, которую мы получаем, добивается успеха с помощью ярости, поэтому попробуй
On fait les thunes et toi?
Мы с тобой будем заниматься тунами?
On sort les lunettes noires
Мы достаем черные очки.
Tu nous as vu festoyer, dans ton hôtel on t'enlève une étoile
Ты видел, как мы пировали, в твоем отеле мы снимаем с тебя звезду.
On fait les thunes et toi?
Мы с тобой будем заниматься тунами?
On sort les lunettes noires
Мы достаем черные очки.
Maintenant j'mets les voiles
Теперь я отправляюсь в плавание.
Remercie-nous il te reste une étoile
Поблагодари нас, у тебя осталась одна звезда
Quand on est dans ton hôtel on t'enlève une étoile
Когда мы находимся в твоем отеле, мы снимаем с тебя звезду
Il en reste quatre, il en reste trois
Осталось четверо, осталось трое
Nous on reste pas mais
Мы не останемся, но
Quand on est dans ton hôtel on t'enlève une étoile
Когда мы находимся в твоем отеле, мы снимаем с тебя звезду
Il en reste quatre, il en reste trois
Осталось четверо, осталось трое
Nous on reste pas mais
Мы не останемся, но





Авторы: Ken Samaras, Hugo Fornacciari, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.