Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
monde
est
devenu
fou
pour
de
bon
Die
Welt
ist
endgültig
verrückt
geworden
Y
a
plus
de
mélodies,
plus
de
saisons
Es
gibt
keine
Melodien
mehr,
keine
Jahreszeiten
Le
maestro
sourit
sur
son
balcon
Der
Maestro
lächelt
auf
seinem
Balkon
Il
fait
parti
des
plus
grands
de
mon
Panthéon
Er
gehört
zu
den
Größten
meines
Pantheons
Depuis
que
je
suis
petit
garçon
Seit
ich
ein
kleiner
Junge
bin
Et
puisque
tout
n'est
qu'illusion
Und
da
alles
nur
Illusion
ist
Tout
n'est
qu'imagination
Alles
ist
nur
Einbildung
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
In
meinen
Träumen,
in
meinen
Träumen
(Fellini)
La
Strada,
les
divas,
les
bigoudis
La
Strada,
die
Diven,
die
Lockenwickler
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
In
meinen
Träumen,
in
meinen
Träumen
(Fellini)
Nino
Rota,
Beluzzi,
Mastroianni
Nino
Rota,
Beluzzi,
Mastroianni
Tous
ces
visiteurs
du
soir
All
diese
nächtlichen
Besucher
Illuminent
mes
nuits
Erleuchten
meine
Nächte
Parades
au
Paradis
Paraden
im
Paradies
Cette
mélodie
du
bonheur
a
un
petit
goût
d'Italie
Diese
Melodie
des
Glücks
hat
einen
kleinen
Geschmack
von
Italien
Un
goût
de
Rimini
Einen
Geschmack
von
Rimini
D'enfance
au
Paradis
Von
Kindheit
im
Paradies
Le
monde
est
devenu
fou
pour
de
bon
Die
Welt
ist
endgültig
verrückt
geworden
Où
est
la
poésie,
le
sens
et
le
son
Wo
ist
die
Poesie,
der
Sinn
und
der
Klang
Quand
je
manque
d'arts,
je
manque
d'imagination
Wenn
mir
die
Kunst
fehlt,
fehlt
mir
die
Fantasie
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
In
meinen
Träumen,
in
meinen
Träumen
(Fellini)
Oh
la
douce,
oh
la
belle
mélancolie
Oh,
die
süße,
oh,
die
schöne
Melancholie
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
In
meinen
Träumen,
in
meinen
Träumen
(Fellini)
Je
n'ai
pas
un
soupçon
de
nostalgie
Ich
habe
keinen
Hauch
von
Nostalgie
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
In
meinen
Träumen,
in
meinen
Träumen
(Fellini)
J'ai
juste
huit
ans
et
demi
Ich
bin
gerade
achteinhalb
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
In
meinen
Träumen,
in
meinen
Träumen
(Fellini)
Le
feeling,
la
Scala
dans
Giovani
Das
Feeling,
die
Scala
in
Giovani
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
In
meinen
Träumen,
in
meinen
Träumen
(Fellini)
Créatures,
démesure
et
fantaisie
Kreaturen,
Maßlosigkeit
und
Fantasie
Tous
ces
visiteurs
du
soir
All
diese
nächtlichen
Besucher
Illuminent
mes
nuits
Erleuchten
meine
Nächte
Quand
Fellini
me
dit
Wenn
Fellini
mir
sagt
Tou
tou-dou-dou
dou
dou
Tou
tou-dou-dou
dou
dou
Tou
dou
dou
doudoudoudou
Tou
dou
dou
doudoudoudou
Tou
dou
dou
tou
dou
dou
dou
Tou
dou
dou
tou
dou
dou
dou
Tou
dou
dou
dou
dou
dou
Tou
dou
dou
dou
dou
dou
Rêver
c'est
la
vie
Träumen
ist
das
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Chedid, Sylvain Rabbath
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.