Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
monde
est
devenu
fou
pour
de
bon
The
world
has
gone
completely
mad,
my
love
Y
a
plus
de
mélodies,
plus
de
saisons
There
are
no
more
melodies,
no
more
seasons
Le
maestro
sourit
sur
son
balcon
The
maestro
smiles
on
his
balcony
Il
fait
parti
des
plus
grands
de
mon
Panthéon
He's
among
the
greatest
in
my
Pantheon
Depuis
que
je
suis
petit
garçon
Ever
since
I
was
a
little
boy
Et
puisque
tout
n'est
qu'illusion
And
since
everything
is
just
illusion
Tout
n'est
qu'imagination
Everything
is
just
imagination
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
In
my
dreams,
in
my
dreams
(Fellini)
La
Strada,
les
divas,
les
bigoudis
La
Strada,
the
divas,
the
hair
curlers
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
In
my
dreams,
in
my
dreams
(Fellini)
Nino
Rota,
Beluzzi,
Mastroianni
Nino
Rota,
Beluzzi,
Mastroianni
Tous
ces
visiteurs
du
soir
All
these
evening
visitors
Illuminent
mes
nuits
Illuminate
my
nights
Parades
au
Paradis
Parades
in
Paradise
Cette
mélodie
du
bonheur
a
un
petit
goût
d'Italie
This
melody
of
happiness
has
a
little
taste
of
Italy,
darling
Un
goût
de
Rimini
A
taste
of
Rimini
D'enfance
au
Paradis
Of
childhood
in
Paradise
Le
monde
est
devenu
fou
pour
de
bon
The
world
has
gone
completely
mad,
you
see
Où
est
la
poésie,
le
sens
et
le
son
Where
is
the
poetry,
the
meaning
and
the
sound
Quand
je
manque
d'arts,
je
manque
d'imagination
When
I
lack
art,
I
lack
imagination
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
In
my
dreams,
in
my
dreams
(Fellini)
Oh
la
douce,
oh
la
belle
mélancolie
Oh,
the
sweet,
oh,
the
beautiful
melancholy
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
In
my
dreams,
in
my
dreams
(Fellini)
Je
n'ai
pas
un
soupçon
de
nostalgie
I
don't
have
a
hint
of
nostalgia
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
In
my
dreams,
in
my
dreams
(Fellini)
J'ai
juste
huit
ans
et
demi
I'm
just
eight
and
a
half
years
old
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
In
my
dreams,
in
my
dreams
(Fellini)
Le
feeling,
la
Scala
dans
Giovani
The
feeling,
La
Scala
in
Giovani
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
In
my
dreams,
in
my
dreams
(Fellini)
Créatures,
démesure
et
fantaisie
Creatures,
excess
and
fantasy
Tous
ces
visiteurs
du
soir
All
these
evening
visitors
Illuminent
mes
nuits
Illuminate
my
nights
Quand
Fellini
me
dit
When
Fellini
tells
me
Tou
tou-dou-dou
dou
dou
Tou
tou-dou-dou
dou
dou
Tou
dou
dou
doudoudoudou
Tou
dou
dou
doudoudoudou
Tou
dou
dou
tou
dou
dou
dou
Tou
dou
dou
tou
dou
dou
dou
Tou
dou
dou
dou
dou
dou
Tou
dou
dou
dou
dou
dou
Rêver
c'est
la
vie
To
dream
is
to
live
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Chedid, Sylvain Rabbath
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.