M - Grand petit con - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни M - Grand petit con




Grand petit con
Grand petit con
Quand je vois dans tes yeux d'enfant
When I see in your childlike eyes
Que je deviens con
That I become an idiot
Tout petit tellement j'suis un grand
So small because I'm so big
Grand petit con
Big little idiot
Quand je vois dans tes yeux d'enfant
When I see in your childlike eyes
Que je deviens con
That I become an idiot
Tout petit tellement j'suis un grand
So small because I'm so big
Grand petit con
Big little idiot
Je vous passe devant
I'll let you go first
J'étais avant vous
I was here before you
Vous ne m'aviez pas vu?
You didn't see me?
Je n'ai pas une minute
I don't have a minute
À moi ni à personne
To myself or anyone else
Je suis mon propre but
I am my own goal
Oh grand petit con
Oh big little idiot
Quand je vois dans tes yeux d'enfant
When I see in your childlike eyes
Que je deviens con (exact)
That I become an idiot (exactly)
Tout petit tellement j'suis un grand
So small because I'm so big
Grand petit con
Big little idiot
Un grand petit con
A big little idiot
C'est pas ce que je veux
It's not what I want
C'est pas ma vie
It's not my life
J'ai pas envie de payer
I don't want to pay
Est-ce que je suis
Am I
Ce vieux aigri?
This bitter old man?
Tout riquiqui mini (oh nan)
All tiny mini (oh no)
Je suis con, con, con
I'm stupid, stupid, stupid
Si long d'être un con, con
So long to be an idiot, idiot
Un con si long
Such an idiot
Grand petit con
Big little idiot
Je suis con, con, con
I'm stupid, stupid, stupid
Si long d'être un con, con
So long to be an idiot, idiot
Un con si long
Such an idiot
Grand petit con
Big little idiot
Quand je vois dans tes yeux d'enfant
When I see in your childlike eyes
Que je deviens con (exact)
That I become an idiot (exactly)
Tout petit tellement j'suis un grand
So small because I'm so big
Grand petit con
Big little idiot
Tout petit, tout mignon
So small, so cute
Ça déborde de malice
It's overflowing with malice
Tout petit, tout mignon
So small, so cute
Faudrait pas que ça grandisse
It shouldn't grow up
Tout petit, tout mignon
So small, so cute
On sera des hommes, mon fils
We'll be men, my son
Tout petit, tout mignon
So small, so cute
Comme deux grands petits cons
Like two big little idiots
Comme deux grands petits cons
Like two big little idiots
Quand je vois dans tes yeux d'enfant
When I see in your childlike eyes
Que je deviens con (exact)
That I become an idiot (exactly)
Tout petit tellement j'suis un grand
So small because I'm so big
Grand petit con
Big little idiot
Tu sais fiston
You know, son
L'enfance est un trésor (qui vit tout, qui vit quoi?)
Childhood is a treasure (who lives everything, who lives what?)
De la grande illusion
Of the great illusion
À volonté, c'est l'or (qui sait tout, qui sait quoi?)
At will, it's gold (who knows everything, who knows what?)
Transformé en passion
Transformed into passion
Qui n'oublie pas la voix (qui fait tout, qui fait quoi?)
Who doesn't forget the voice (who does everything, who does what?)
Lumineuse des anges
Luminous of the angels
Celle qui te dit tout bas (qui sait tout, qui sait quoi?)
The one who whispers to you (who knows everything, who knows what?)
Prends l'amour sans échange
Take love without exchange
Donne-le sans recevoir (qui dit tout, qui dit quoi?)
Give it without receiving (who says everything, who says what?)
Aime du matin au soir
Love from morning to night
Et surtout n'oublie pas (qui sait tout, qui sait quoi?)
And above all, don't forget (who knows everything, who knows what?)
Grand petit con c'est toi
Big little idiot is you
Grand petit con c'est moi (qui dit tout, qui dit quoi?)
Big little idiot is me (who says everything, who says what?)
Grand petit con c'est toi
Big little idiot is you
Grand petit con c'est moi
Big little idiot is me





Авторы: david assaraf, matthieu chédid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.