01099 - Kinder der Nacht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 01099 - Kinder der Nacht




Kinder der Nacht
Children of the Night
(Mauricio)
(Mauricio)
Kopf ist Matsch und ich hab die Augen aufgemacht
Head is mush and I've opened my eyes
Gestern aufm Dach hab'n wir die Mucke laut gemacht
Yesterday on the roof we blasted the music
Später dann baden in 'ner Kiesgrube bei Laubegast
Later, swimming in a gravel pit near Laubegast
22 Uhr aufm Festival vor 10.000, krass
10 PM at the festival in front of 10,000, crazy
Was passiert ist, alle interessiern' sich
Everyone's interested in what happened
AfD-Wahlplakate provozier'n mich
AfD election posters provoke me
In der Stadt, wo wir groß geworden sind
In the city where we grew up
Bässe fliegen durch den Wind, alle spring'n
Bass flies through the wind, everyone's jumping
Kinder der Nacht, bisschen beschwipst oder high
Children of the night, a little tipsy or high
'ne Mische im Glas, es könnte besser doch nicht sein
A mixed drink in my glass, it couldn't be better, babe
Durchs Fenster zieh'n Lichter vorbei (Lichter vorbei)
Lights pass by the window (lights pass by)
Du willst noch lange nicht heim
You don't want to go home yet
Kinder der Nacht, bisschen beschwipst oder high
Children of the night, a little tipsy or high
'ne Mische im Glas, es könnte besser doch nicht sein (besser doch nicht sein)
A mixed drink in my glass, it couldn't be better (couldn't be better)
Durchs Fenster zieh'n Lichter vorbei
Lights pass by the window
Du willst noch lange nicht heim
You don't want to go home yet
(Ey) Das sind Momente aus dem Marmeladenglas
(Hey) These are moments from the jam jar
Als es drinnen viel zu heiß war und ich nach dem Splash im Garten saß (ey, ja)
When it was way too hot inside and I was sitting in the garden after splashing around (hey, yeah)
Das war letztes Jahr, war mit den besten da
That was last year, I was there with the best
Mein Bruder hat jetzt siebzehn Flaschen Gin aus unserm Nightliner (mh)
My brother now has seventeen bottles of gin from our nightliner (mh)
Ich bin ehrlich, ich bin ziemlich glücklich grade
I'm honest, I'm pretty happy right now
Treff beim Bierball, weil ich Ballack auf dem Rücken trage (pew)
Meeting at the beer pong, 'cause I'm wearing Ballack on my back (pew)
Damals Brückentage, Zachi teilt die Freibad-Pommes
Back then, bridge days, Zachi shares the public pool fries
Man war der Größte, wenn man Auerbach vom Dreier konnte
You were the greatest if you could score a three-pointer like Auerbach
Kinder der Nacht, bisschen beschwipst oder high
Children of the night, a little tipsy or high
'ne Mische im Glas, es könnte besser doch nicht sein
A mixed drink in my glass, it couldn't be better
Durchs Fenster zieh'n Lichter vorbei
Lights pass by the window
Du willst noch lange nicht heim
You don't want to go home yet
Kinder der Nacht, bisschen beschwipst oder high
Children of the night, a little tipsy or high
'ne Mische im Glas, es könnte besser doch nicht sein (besser doch nicht sein)
A mixed drink in my glass, it couldn't be better (couldn't be better)
Durchs Fenster zieh'n Lichter vorbei
Lights pass by the window
Du willst noch lange nicht heim
You don't want to go home yet





Авторы: Gustav Friedlaender, Paul Georg Sonntag, Moritz Caspar Dauner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.