018 - Kald Krig - перевод текста песни на немецкий

Kald Krig - 018перевод на немецкий




Kald Krig
Kalter Krieg
I'm friends with the monster that's under my bed
Ich bin befreundet mit dem Monster unter meinem Bett
Get along with the voices inside of my head
Verstehe mich mit den Stimmen in meinem Kopf
You're trying to save me, stop holding your breath
Du versuchst mich zu retten, hör auf, deinen Atem anzuhalten
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Und du hältst mich für verrückt, ja, du hältst mich für verrückt
I wanted the fame but not the cover of Newsweek
Ich wollte den Ruhm, aber nicht das Cover von Newsweek
Oh well, guess beggars can't be choosey
Na ja, wer die Wahl hat, hat die Qual
Wanted to receive attention for my music
Wollte Aufmerksamkeit für meine Musik bekommen
Wanted to be left alone in public, excuse me
Wollte in der Öffentlichkeit in Ruhe gelassen werden, entschuldige
For wantin' my cake, and eat it too, and wantin' it both ways
Dass ich meinen Kuchen haben und ihn auch essen will, und beides will
Fame made me a balloon 'cause my ego inflated
Ruhm machte mich zu einem Ballon, weil mein Ego aufgeblasen wurde
When I blew, see, but it was confusing
Als ich explodierte, siehst du, aber es war verwirrend
'Cause all I wanted to do's be the Bruce Lee of loose leaf
Denn alles, was ich tun wollte, war der Bruce Lee des losen Blattes zu sein
Abused ink, used it as a tool when I blew steam
Missbrauchte Tinte, benutzte sie als Werkzeug, als ich Dampf abließ
Ooh! Hit the lottery, ooh-wee!
Ooh! Habe im Lotto gewonnen, ooh-wee!
But with what I gave up to get it was bittersweet
Aber was ich dafür aufgab, war bittersüß
It was like winnin' a used mink
Es war, als würde man einen gebrauchten Nerz gewinnen
Ironic 'cause I think I'm gettin' so huge I need a shrink
Ironisch, denn ich glaube, ich werde so riesig, dass ich einen Psychiater brauche
I'm beginnin' to lose sleep: one sheep, two sheep
Ich fange an, Schlaf zu verlieren: ein Schaf, zwei Schafe
Going coo-coo and kooky as Kool Keith
Werde verrückt und durchgeknallt wie Kool Keith
But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm
Aber ich bin tatsächlich verrückter, als du denkst, denn ich bin
I'm friends with the monster that's under my bed
Ich bin befreundet mit dem Monster unter meinem Bett
Get along with the voices inside of my head
Verstehe mich mit den Stimmen in meinem Kopf
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Du versuchst mich zu retten, hör auf, deinen Atem anzuhalten
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Und du hältst mich für verrückt, ja, du hältst mich für verrückt
Well, that's nothin' (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Nun, das ist nichts (Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Nun, das ist nichts (Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Now, I ain't much of a poet
Nun, ich bin kein großer Dichter
But I know somebody once told me to seize the moment
Aber ich weiß, dass mir mal jemand gesagt hat, ich solle den Moment nutzen
And don't squander it
Und ihn nicht vergeuden
'Cause you never know when it all could be over tomorrow
Denn man weiß nie, wann morgen alles vorbei sein kann
So I keep conjurin'
Also beschwöre ich weiter
Sometimes I wonder where these thoughts spawn from
Manchmal frage ich mich, woher diese Gedanken kommen
Yeah, ponderin' will do you wonders
Ja, Nachdenken kann Wunder bewirken
No wonder you're losing your mind, the way it wanders
Kein Wunder, dass du den Verstand verlierst, so wie er wandert
Yodel-odel-ay-hee-hoo!
Jodel-odel-ay-hee-hoo!
I think it went wanderin' off down yonder
Ich glaube, er ist davongegangen und dort drüben verschwunden
And stumbled onto Jeff VanVonderen
Und stolperte über Jeff VanVonderen
'Cause I need an interventionist
Denn ich brauche einen Interventionisten
To intervene between me and this monster
Der zwischen mir und diesem Monster vermittelt
And save me from myself and all this conflict
Und mich vor mir selbst und all diesem Konflikt rettet
'Cause the very thing that I love's killing me
Denn genau das, was ich liebe, bringt mich um
And I can't conquer it
Und ich kann es nicht besiegen
My OCD is conkin' me in the head, keep knockin'
Meine Zwangsstörung hämmert mir auf den Kopf, klopft immer weiter
Nobody's home, I'm sleepwalkin'
Niemand ist zu Hause, ich schlafwandle
I'm just relayin' what the voice in my head's sayin'
Ich gebe nur weiter, was die Stimme in meinem Kopf sagt
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the
Schieß nicht auf den Boten, ich bin nur befreundet mit dem
I'm friends with the monster that's under my bed
Ich bin befreundet mit dem Monster unter meinem Bett
Get along with the voices inside of my head
Verstehe mich mit den Stimmen in meinem Kopf
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Du versuchst mich zu retten, hör auf, deinen Atem anzuhalten
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Und du hältst mich für verrückt, ja, du hältst mich für verrückt
Well, that's nothin' (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Nun, das ist nichts (Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Nun, das ist nichts (Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Call me crazy, but I have this vision
Nenn mich verrückt, aber ich habe diese Vision
One day that I'll walk amongst you a regular civilian
Eines Tages werde ich als normaler Bürger unter euch wandeln
But until then, drums get killed and
Aber bis dahin werden Trommeln getötet und
I'm comin' straight at MC's, blood gets spilled and
Ich gehe direkt auf MCs los, Blut wird vergossen und
I'll take it back to the days that I'd get on a Dre track
Ich werde es zurückbringen zu den Tagen, als ich auf einen Dre-Track kam
Give every kid who got played that pumped-up feelin'
Gib jedem Kind, das verarscht wurde, dieses aufgepumpte Gefühl
And shit to say back to the kids who played him
Und Scheiße, um den Kindern zu antworten, die ihn verarscht haben
I ain't here to save the fuckin' children
Ich bin nicht hier, um die verdammten Kinder zu retten
But if one kid out of a hundred million
Aber wenn ein Kind von hundert Millionen
Who are going through a struggle feels it
Die eine schwere Zeit durchmachen, es fühlt
And relates, that's great, it's payback, Russell Wilson
Und sich damit identifiziert, ist das großartig, es ist eine Rückzahlung, Russell Wilson
Falling way back in the draft
Fällt im Draft weit zurück
Turn nothin' into somethin', still can
Macht aus nichts etwas, kann immer noch
Make that, straw into gold chump, I will spin
Macht Stroh zu Gold, Kumpel, ich werde spinnen
Rumpelstiltskin in a haystack
Rumpelstilzchen in einem Heuhaufen
Maybe I need a straight jacket, face facts
Vielleicht brauche ich eine Zwangsjacke, sieh den Tatsachen ins Auge
I am nuts for real, but I'm okay with that
Ich bin wirklich verrückt, aber ich komme damit klar
It's nothin', I'm still friends with the
Es ist nichts, ich bin immer noch befreundet mit dem
I'm friends with the monster that's under my bed
Ich bin befreundet mit dem Monster unter meinem Bett
Get along with the voices inside of my head
Verstehe mich mit den Stimmen in meinem Kopf
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Du versuchst mich zu retten, hör auf, deinen Atem anzuhalten
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Und du hältst mich für verrückt, ja, du hältst mich für verrückt
I'm friends with the monster that's under my bed
Ich bin befreundet mit dem Monster unter meinem Bett
Get along with the voices inside of my head
Verstehe mich mit den Stimmen in meinem Kopf
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Du versuchst mich zu retten, hör auf, deinen Atem anzuhalten
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Und du hältst mich für verrückt, ja, du hältst mich für verrückt
Well, that's nothin' (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Nun, das ist nichts (Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Nun, das ist nichts (Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)





Авторы: Bjørn Anders Hermundstad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.