Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
meditating
with
the
money
Ich
habe
mit
dem
Geld
meditiert
Prayin'
for
the
paper
Bete
für
die
Scheine
Focused
on
the
funds
(TrePounds)
Fokussiert
auf
die
Kohle
(TrePounds)
I've
been
meditating
with
the
money
Ich
habe
mit
dem
Geld
meditiert
I've
been
dedicated
to
the
dollars
Ich
habe
mich
den
Dollars
gewidmet
Got
a
bank
and
they
started
acting
funny
Hatte
eine
Bank
und
die
fingen
an,
komisch
zu
werden
I
done
always
kept
that
shit
one
hundred
Ich
war
immer
hundertprozentig
echt
I've
been
meditating
with
the
money
Ich
habe
mit
dem
Geld
meditiert
I've
been
dedicated
to
the
dollars
Ich
habe
mich
den
Dollars
gewidmet
Got
a
bank
and
they
started
acting
funny
Hatte
eine
Bank
und
die
fingen
an,
komisch
zu
werden
But
I
done
always
kept
that
shit
one
hundred
Aber
ich
war
immer
hundertprozentig
echt
One
hundred,
one
hundred
Hundert,
hundert
I
done
always
kept
that
shit
one
hundred
Ich
war
immer
hundertprozentig
echt
Hundred
miles
they
runnin'
Hundert
Meilen
rennen
sie
Offer
me
a
run
and
all,
your
girlfriend
got
to
runnin'
Biete
mir
einen
Auftrag
an,
und
schon
ist
deine
Freundin
losgerannt
You
gon'
probably
hear
me
'fore
you
see
me
comin'
Du
wirst
mich
wahrscheinlich
hören,
bevor
du
mich
kommen
siehst
Turn
a
bitch
to
Stevie
Wonder,
I
was
pushin'
keys
Mache
eine
Bitch
blind
wie
Stevie
Wonder,
ich
hab
Kilos
geschoben
Go
hard
and
I
black
on
the
street
Ich
geb
alles
und
raste
auf
der
Straße
aus
Put
the
crack
in
the
streets
Brachte
das
Crack
auf
die
Straßen
Heard
fake
make
it
shake,
yeah
I
had
to
get
the
cheese
Hörte,
Fakes
bringen's
zum
Beben,
ja,
ich
musste
an
die
Kohle
ran
I'm
a
wolf,
you
are
lookin'
like
it's
something
to
eat
Ich
bin
ein
Wolf,
du
siehst
aus,
als
wärst
du
was
zum
Fressen
Gotta
feed
me
like
the
eagles,
scream
every
week
Du
musst
mich
füttern
wie
die
Adler,
schrei
jede
Woche
If
I
went
down
when
we
was
deep
Wenn
ich
gefallen
wäre,
als
wir
tief
drin
waren
Would
you
come
down
and
still
be
freaky?
Würdest
du
runterkommen
und
immer
noch
versaut
sein?
All
that
phone
sex
left
her
leakin'
All
der
Telefonsex
hat
sie
feucht
gemacht
This
call
keep
on
beepin'
Der
Anruf
piept
dauernd
And
she
can't
see
why
that
phone
keep
hanging
up
for
no
reason
Und
sie
versteht
nicht,
warum
das
Telefon
ohne
Grund
immer
wieder
auflegt
I've
been
meditating
with
the
money
Ich
habe
mit
dem
Geld
meditiert
I've
been
dedicated
to
the
dollars
Ich
habe
mich
den
Dollars
gewidmet
Got
a
bank
and
they
started
acting
funny
Hatte
eine
Bank
und
die
fingen
an,
komisch
zu
werden
I
done
always
kept
that
shit
one
hundred
Ich
war
immer
hundertprozentig
echt
I've
been
meditating
with
the
money
Ich
habe
mit
dem
Geld
meditiert
I've
been
dedicated
to
the
dollars
Ich
habe
mich
den
Dollars
gewidmet
Got
a
bank
and
they
started
acting
funny
Hatte
eine
Bank
und
die
fingen
an,
komisch
zu
werden
But
I
done
always
kept
that
shit
one
hundred
Aber
ich
war
immer
hundertprozentig
echt
One
hundred,
one
hundred
Hundert,
hundert
I
done
always
kept
that
shit
one
hundred
Ich
war
immer
hundertprozentig
echt
Focused
on
the
funds,
loading
up
my
drum
Fokussiert
auf
die
Kohle,
lade
mein
Trommelmagazin
Probably
ain't
nothing
but
the
crumbs,
I
been
counting
up
the
hundreds
Wahrscheinlich
sind's
nur
Krümel,
ich
hab
die
Hunderter
gezählt
Type
of
money
bought
her
everything
she
wanted
Die
Art
von
Geld,
die
ihr
alles
kaufte,
was
sie
wollte
Now
their
hair
braided
like
their
name
was
Pocahontas
Jetzt
sind
ihre
Haare
geflochten,
als
hießen
sie
Pocahontas
She
tryna
chase
me
like
an
animal
she
huntin'
Sie
versucht,
mich
zu
jagen
wie
ein
Tier,
das
sie
jagt
Every
time
I
pull
up,
she
start
gunning,
oh
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorfahre,
legt
sie
los,
oh
She
shoot
it
down
like
it's
nothing
Sie
zieht's
durch,
als
wär's
nichts
I
was
counting
up
blue
hundreds
Ich
zählte
blaue
Hunderter
I
ain't
never
change,
stackin'
up
the
paper
Ich
ändere
mich
nie,
staple
das
Papier
I
could
never
change,
I
ain't
never
been
no
hater
Ich
könnte
mich
niemals
ändern,
ich
war
nie
ein
Hasser
Always
been
one
hundred,
I
was
everything
she
wanted,
oh
War
immer
hundertprozentig
echt,
ich
war
alles,
was
sie
wollte,
oh
She
don't
want
a
broke
boy,
she
need
a
nigga
getting
hundreds
Sie
will
keinen
Pleite-Jungen,
sie
braucht
'nen
Kerl,
der
Hunderter
macht
I've
been
meditating
with
the
money
Ich
habe
mit
dem
Geld
meditiert
I've
been
dedicated
to
the
dollars
Ich
habe
mich
den
Dollars
gewidmet
Got
a
bank
and
they
started
acting
funny
Hatte
eine
Bank
und
die
fingen
an,
komisch
zu
werden
I
done
always
kept
that
shit
one
hundred
Ich
war
immer
hundertprozentig
echt
I've
been
meditating
with
the
money
Ich
habe
mit
dem
Geld
meditiert
I've
been
dedicated
to
the
dollars
Ich
habe
mich
den
Dollars
gewidmet
Got
a
bank
and
they
started
acting
funny
Hatte
eine
Bank
und
die
fingen
an,
komisch
zu
werden
But
I
done
always
kept
that
shit
one
hundred
Aber
ich
war
immer
hundertprozentig
echt
One
hundred,
one
hundred
Hundert,
hundert
I
done
always
kept
that
shit
one
hundred
Ich
war
immer
hundertprozentig
echt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Jackson, Jeff Lacroix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.