Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
mean
to
be
rude
Ich
will
nicht
unhöflich
sein
I
don't
mean
to
be
out
of
line
Ich
will
nicht
aus
der
Reihe
tanzen
I
been
losing
my
cool
Ich
habe
meine
Beherrschung
verloren
Lately,
we
been
so
out
our
minds
In
letzter
Zeit
sind
wir
so
von
Sinnen
I
don't
mean
to
be
rude
Ich
will
nicht
unhöflich
sein
I
don't
mean
to
be
out
of
line
Ich
will
nicht
aus
der
Reihe
tanzen
I
been
losing
my
cool
Ich
habe
meine
Beherrschung
verloren
Lately,
we
been
so
out
our
minds
In
letzter
Zeit
sind
wir
so
von
Sinnen
I
don't
mean
to
be
stressin'
Ich
will
ja
nicht
stressen
But
my
life
be
so
hectic
Aber
mein
Leben
ist
so
hektisch
I
can't
go
nowhere
without
my
own
protection
Ich
kann
nirgendwo
ohne
meinen
eigenen
Schutz
hingehen
These
niggas
think
I
need
a
shooter,
boy,
forget
it
Diese
Typen
denken,
ich
brauche
einen
Schützen,
Junge,
vergiss
es
Ain't
nobody
shoot
when
I
was
jugglin'
them
crutches
Niemand
hat
geschossen,
als
ich
mit
den
Krücken
hantierte
They
say
I'm
a
ho
'cause
they
ain't
coming
to
my
function
Sie
sagen,
ich
sei
ein
Mistkerl,
weil
sie
nicht
zu
meiner
Veranstaltung
kommen
Everybody
talking,
nobody
be
doing
nothing
Alle
reden,
keiner
tut
was
Every
nigga
'round
me,
I
can't
really
trust
'em
Jedem
Typen
um
mich
herum
kann
ich
nicht
wirklich
vertrauen
Rollin'
up
a
[?]
of
some
musty
Dreh'
einen
[?]
von
etwas
Muffigem
I
don't
have
time
for
a
discussion
Ich
habe
keine
Zeit
für
eine
Diskussion
Drummer
Gang
beat
it
up,
percussion
Drummer
Gang
haut
drauf,
Schlagzeug
On
Money,
came
into
this
rap
game
with
my
own
money
Wegen
Money,
kam
in
dieses
Rap-Spiel
mit
meinem
eigenen
Geld
I
don't
mean
to
be
rude
Ich
will
nicht
unhöflich
sein
I
don't
mean
to
be
out
of
line
Ich
will
nicht
aus
der
Reihe
tanzen
I
been
losing
my
cool
Ich
habe
meine
Beherrschung
verloren
Lately,
we
been
so
out
our
minds
In
letzter
Zeit
sind
wir
so
von
Sinnen
I
don't
mean
to
be
rude
Ich
will
nicht
unhöflich
sein
I
don't
mean
to
be
out
of
line
Ich
will
nicht
aus
der
Reihe
tanzen
I
been
losing
my
cool
Ich
habe
meine
Beherrschung
verloren
Lately,
we
been
so
out
our
minds
In
letzter
Zeit
sind
wir
so
von
Sinnen
Tryna
tell
me
what
to
do
made
me
not
fuck
with
you
Dass
du
versucht
hast,
mir
zu
sagen,
was
ich
tun
soll,
hat
mich
dazu
gebracht,
nichts
mehr
mit
dir
zu
tun
haben
zu
wollen
You
ain't
never
made
the
news,
you
really
just
confused
Du
warst
nie
in
den
Nachrichten,
du
bist
wirklich
nur
verwirrt
Fuck
your
opinion,
LA
Weekly
think
that
I'm
that
dude
Scheiß
auf
deine
Meinung,
LA
Weekly
denkt,
dass
ich
der
Kerl
bin
That
explains
your
attitude
Das
erklärt
deine
Haltung
Niggas
talk
shit,
then
complain
that
I
respond
and
don't
stop
it
Typen
reden
Scheiße,
dann
beschweren
sie
sich,
dass
ich
antworte
und
nicht
aufhöre
Working
out
has
never
been
an
option
Kämpfen
war
nie
eine
Option
I'ma
still
talk
shit,
this
ain't
no
act
Ich
werde
immer
noch
Scheiße
reden,
das
ist
keine
Show
I
can't
hit
your
double
cup
'cause
this
ain't
no
Act
Ich
kann
deinen
Double
Cup
nicht
anrühren,
denn
das
ist
kein
Actavis
This
ain't
revolvers,
these
is
some
TECs
Das
sind
keine
Revolver,
das
sind
TECs
I
don't
trust
this
nigga,
I
just
seen
who
he
texts
Ich
traue
diesem
Typen
nicht,
ich
habe
gerade
gesehen,
wem
er
schreibt
Make
a
pussy
nigga
go
and
lean
like
some
Tech
Bring'
so
'ne
Memme
dazu,
sich
wie
auf
Lean
zu
biegen
Used
to
snort
cocaine,
now
I
fiend
for
the
check
Früher
Kokain
geschnupft,
jetzt
bin
ich
süchtig
nach
dem
Scheck
I
don't
mean
to
be
rude
Ich
will
nicht
unhöflich
sein
I
don't
mean
to
be
rude
Ich
will
nicht
unhöflich
sein
I
don't
mean
to
be
out
of
line
Ich
will
nicht
aus
der
Reihe
tanzen
I
been
losing
my
cool
Ich
habe
meine
Beherrschung
verloren
Lately,
we
been
so
out
our
minds
In
letzter
Zeit
sind
wir
so
von
Sinnen
I
don't
mean
to
be
rude
Ich
will
nicht
unhöflich
sein
I
don't
mean
to
be
out
of
line
Ich
will
nicht
aus
der
Reihe
tanzen
I
been
losing
my
cool
Ich
habe
meine
Beherrschung
verloren
Lately,
we
been
so
out
our
minds
In
letzter
Zeit
sind
wir
so
von
Sinnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Branden Mcnair, Jason Jamal Jackson, Laron Robinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.