Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
be
calling
me
by
my
fuckin'
real
name
Sie
nennen
mich
bei
meinem
verdammten
echten
Namen
Screaming
all
off
the
dope
Schreien
total
vom
Dope
Get
the
fuck
up
out
of
here
Verpiss
dich
von
hier
Mama
said
be
in
by
the
streetlights
Mama
sagte,
sei
daheim,
wenn
die
Straßenlaternen
angehen
I
done
fell
in
love
with
the
street
life
Ich
hab
mich
ins
Straßenleben
verliebt
I
didn't
go
to
bed
with
a
night
light
Ich
ging
nicht
mit
einem
Nachtlicht
ins
Bett
I
was
too
busy
thuggin'
outside
Ich
war
zu
beschäftigt,
draußen
am
Thuggen
Mama
said
be
in
by
the
streetlights
Mama
sagte,
sei
daheim,
wenn
die
Straßenlaternen
angehen
I
done
fell
in
love
with
the
street
life
Ich
hab
mich
ins
Straßenleben
verliebt
I
didn't
go
to
bed
with
a
night
light
Ich
ging
nicht
mit
einem
Nachtlicht
ins
Bett
I
was
too
busy
thuggin'
outside
Ich
war
zu
beschäftigt,
draußen
am
Thuggen
I
don't
need
cable,
I
don't
need
cable
(I
don't
watch
TV)
Ich
brauch
kein
Kabel,
ich
brauch
kein
Kabel
(Ich
schaue
kein
Fernsehen)
I
don't
need
cable,
I
don't
give
a
fuck
about
the
neighbors
Ich
brauch
kein
Kabel,
die
Nachbarn
sind
mir
scheißegal
I
don't
give
a
fuck
about
the
dinner
on
the
table,
I
can
eat
later
Das
Abendessen
auf
dem
Tisch
ist
mir
scheißegal,
ich
kann
später
essen
I
don't
need
cable
(I
don't
even
need
no
PlayStation),
ayy,
ayy
Ich
brauch
kein
Kabel
(Ich
brauch
nicht
mal
'ne
PlayStation),
ayy,
ayy
Young
street
nigga
with
a
handheld
Junger
Straßen-Nigga
mit
'nem
Handheld
Robbin'
drug
dealers
for
they
Nextel
Raubte
Drogendealer
für
ihr
Nextel
aus
I
could
take
you
back
to
the
sidekicks
Ich
könnte
dich
zurück
in
die
Zeit
der
Sidekicks
mitnehmen
I
was
solo
dolo,
no
sidekick
Ich
war
solo
dolo,
kein
Komplize
Ooh,
sidepiece
Ooh,
Seitensprung
I
ain't
even
talkin'
'bout
a
side
bitch
Ich
rede
nicht
mal
von
'ner
Nebenfrau
I
was
in
school
with
a
nine
piece
Ich
war
in
der
Schule
mit
'ner
Neun-Millimeter
Bitch
I
dare
the
principal
to
talk
shit
Schlampe,
ich
fordere
den
Direktor
heraus,
Scheiße
zu
reden
I'ma
whip
out
on
anybody
Ich
zieh'
sie
bei
jedem
raus
I
was
growing
weed
inside
my
closet
Ich
baute
Gras
in
meinem
Schrank
an
Had
cocaine
inside
my
locker
Hatte
Kokain
in
meinem
Spind
Had
a
Glock
inside
my
pocket
Hatte
'ne
Glock
in
meiner
Tasche
At
my
prom
I
was
the
only
nigga
with
a
baby
momma
Auf
meinem
Abschlussball
war
ich
der
einzige
Nigga
mit
'ner
Baby-Mama
Been
having
these
pistols
'cause
I
been
about
the
fuckin'
drama,
ayy
Hatte
diese
Pistolen
schon
immer,
weil
ich
schon
immer
auf
das
verdammte
Drama
aus
war,
ayy
Mama
said
be
in
by
the
streetlights
Mama
sagte,
sei
daheim,
wenn
die
Straßenlaternen
angehen
I
done
fell
in
love
with
the
street
life
Ich
hab
mich
ins
Straßenleben
verliebt
I
didn't
go
to
bed
with
a
night
light
Ich
ging
nicht
mit
einem
Nachtlicht
ins
Bett
I
was
too
busy
thuggin'
outside
Ich
war
zu
beschäftigt,
draußen
am
Thuggen
Mama
said
be
in
by
the
streetlights
Mama
sagte,
sei
daheim,
wenn
die
Straßenlaternen
angehen
I
done
fell
in
love
with
the
street
life
Ich
hab
mich
ins
Straßenleben
verliebt
I
didn't
go
to
bed
with
a
night
light
Ich
ging
nicht
mit
einem
Nachtlicht
ins
Bett
I
was
too
busy
thuggin'
outside
Ich
war
zu
beschäftigt,
draußen
am
Thuggen
I
don't
need
cable,
I
don't
need
cable
(I
don't
watch
TV)
Ich
brauch
kein
Kabel,
ich
brauch
kein
Kabel
(Ich
schaue
kein
Fernsehen)
I
don't
need
cable,
I
don't
give
a
fuck
about
the
neighbors
Ich
brauch
kein
Kabel,
die
Nachbarn
sind
mir
scheißegal
I
don't
give
a
fuck
about
the
dinner
on
the
table,
I
can
eat
later
Das
Abendessen
auf
dem
Tisch
ist
mir
scheißegal,
ich
kann
später
essen
I
don't
need
cable
(I
don't
even
need
no
PlayStation),
ayy,
ayy
Ich
brauch
kein
Kabel
(Ich
brauch
nicht
mal
'ne
PlayStation),
ayy,
ayy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Schuele Judge, Jason Jamal Jackson, Kenneth Charles Iii Blume
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.