Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Speedin
down
the
highway
Rase
auf
der
Autobahn
Its
Like
a
high
speed
chase
Es
ist
wie
eine
Verfolgungsjagd
You
could
see
im
up
late
Du
siehst,
dass
ich
spät
auf
bin
You
dont
see
em
sleep
late
Du
siehst
sie
nicht
spät
schlafen
You
dont
see
him
Du
siehst
ihn
nicht
Gotta
get
degree
Muss
einen
Abschluss
machen
Get
it
do
a
job
and
then
eventually
decease
Mach
ihn,
mach
einen
Job
und
stirb
irgendwann
I
was
losin
focus
but
my
pen
just
need
a
beat
Ich
verlor
den
Fokus,
aber
mein
Stift
brauchte
nur
einen
Beat
Then
this
track
my
adderal
and
I
Extended
the
release
Dann
ist
dieser
Track
mein
Adderall
und
ich
habe
die
Veröffentlichung
verlängert
Pretend
to
be
with
me
Tu
so,
als
wärst
du
bei
mir
You
an
enemy
Du
bist
ein
Feind
You
were
always
meant
to
be
a
sheep
Du
warst
immer
dazu
bestimmt,
ein
Schaf
zu
sein
Go
and
get
some
sleep
Geh
und
schlaf
Hands
up
on
the
deck
direct
the
team
Hände
hoch
an
Deck,
dirigiere
das
Team
Although
Mentally
Obwohl
mental
Not
addressed
the
rest
im
yet
to
clean
Den
Rest,
den
ich
noch
reinigen
muss,
nicht
angesprochen
habe
Level
up
forget
the
chesapeake
Steige
auf,
vergiss
Chesapeake
Bitch
I
get
across
the
gap
Schätzchen,
ich
komme
über
die
Lücke
Without
a
bridge
and
thassa
me
Ohne
Brücke,
und
das
bin
ich
Hit
the
flag
when
i
get
it
back
repeat
Treffe
die
Flagge,
wenn
ich
sie
zurückbekomme,
wiederhole
I
dont
try
to
save
the
princess
that
just
got
me
losin
speed
Ich
versuche
nicht,
die
Prinzessin
zu
retten,
das
hat
mich
nur
Geschwindigkeit
gekostet
Speedin
down
the
highway
Rase
auf
der
Autobahn
Its
Like
a
high
speed
chase
Es
ist
wie
eine
Verfolgungsjagd
You
could
see
im
up
late
Du
siehst,
dass
ich
spät
auf
bin
You
dont
see
em
sleep
late
Du
siehst
sie
nicht
spät
schlafen
You
dont
see
him
Du
siehst
ihn
nicht
Yall
been
bracin
for
the
fall
Ihr
habt
euch
alle
auf
den
Fall
vorbereitet
Safe
to
say
i
got
it
crackin
now
im
Breakin
in
the
vault
Man
kann
sagen,
ich
hab's
geschafft,
jetzt
breche
ich
in
den
Tresor
ein
Guess
you
thought
you
had
it
locked
Ich
schätze,
du
dachtest,
du
hättest
es
verschlossen
Now
im
takin
it
from
yall
Jetzt
nehme
ich
es
euch
weg
Got
a
problem
with
it
dog
Hast
du
ein
Problem
damit,
Hund?
Well
get
replaced
and
Then
its
solved
Dann
wirst
du
ersetzt
und
dann
ist
es
gelöst
Take
the
top
off
Nimm
das
Verdeck
ab
And
really
peel
it
out
its
a
lobotomy
Und
zieh
es
wirklich
raus,
es
ist
eine
Lobotomie
Wonder
where
this
shit
is
goin
Frage
mich,
wohin
das
geht
If
its
gotten
outta
reach
Wenn
es
außer
Reichweite
geraten
ist
I
know
life
a
bitch
i
think
this
bitch
has
got
it
out
for
me
Ich
weiß,
das
Leben
ist
eine
Schlampe,
ich
glaube,
diese
Schlampe
hat
es
auf
mich
abgesehen
I'm
neurotic
and
my
head
is
spinnin
like
a
Counter
seat
Ich
bin
neurotisch
und
mein
Kopf
dreht
sich
wie
ein
Sitz
an
der
Theke
Puzzled
now
without
the
piece
Verwirrt
jetzt
ohne
das
Teil
Im
mad
just
like
the
cow
disease
Ich
bin
verrückt
wie
die
Rinderkrankheit
You
in
then
im
about
to
leave
Wenn
du
dabei
bist,
gehe
ich
Doin
somethin
someone
mustve
told
me
when
and
how
to
lead
Tue
etwas,
jemand
muss
mir
gesagt
haben,
wann
und
wie
ich
führen
soll
Funny
thing
they
follow
me
then
imma
draw
them
out
to
sea
Das
Lustige
ist,
sie
folgen
mir,
dann
locke
ich
sie
aufs
Meer
hinaus
Fly
without
the
beat
Fliege
ohne
den
Beat
I
got
an
ounce
with
me
Ich
habe
eine
Unze
dabei
And
if
you
down
to
split
Und
wenn
du
sie
teilen
willst
Well
pony
up
get
on
the
couch
with
me
Dann
rück
raus,
setz
dich
mit
mir
auf
die
Couch
I
dont
even
mind
its
yours
or
mine
as
long
you
vouch
for
me
Es
ist
mir
egal,
ob
es
deins
oder
meins
ist,
solange
du
für
mich
bürgst
Lotta
of
yall
just
talk
but
some
of
yall
just
got
it
out
for
me
Viele
von
euch
reden
nur,
aber
einige
von
euch
haben
es
auf
mich
abgesehen
A
hard
body
shop
Eine
Karosseriewerkstatt
Couldnt
even
fix
the
saab
Könnte
nicht
einmal
den
Saab
reparieren
Drivin
reckless
Fahre
rücksichtslos
Once
i
start
its
hard
to
stop
Wenn
ich
einmal
anfange,
ist
es
schwer
aufzuhören
From
the
way
that
i
been
whippin
So
wie
ich
fahre
Got
em
wanna
Call
the
cops
like
Haben
sie
Lust,
die
Polizei
zu
rufen,
so
wie
Speedin
down
the
highway
Rase
auf
der
Autobahn
Its
Like
a
high
speed
chase
Es
ist
wie
eine
Verfolgungsjagd
You
could
see
im
up
late
Du
siehst,
dass
ich
spät
auf
bin
You
dont
see
em
sleep
late
Du
siehst
sie
nicht
spät
schlafen
You
dont
see
him
Du
siehst
ihn
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.