Текст и перевод песни 091 - Al Borde del Abismo (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Borde del Abismo (Remasterizado)
On the Brink of the Abyss (Remastered)
Sé
de
aquel
que
un
buen
día
I
know
the
man
who
one
day
Se
quedó
dormido
en
las
vías
del
tren.
Fell
asleep
on
the
train
tracks.
Sé
de
aquel
que
solía
I
know
the
man
who
used
to
Marcar
las
cartas
para
luego
perder.
Mark
cards
to
lose.
Y
tú
sabes
muy
bien
And
you
know
very
well
Que
cuando
no
hay
nada
mejor
que
hacer
...
When
there's
nothing
better
to
do
...
Al
borde
del
abismo
On
the
brink
of
the
abyss
Nos
han
visto
correr.
They've
seen
us
run.
Al
borde
del
abismo
On
the
brink
of
the
abyss
Nos
han
visto
correr.
They've
seen
us
run.
Una
vez
vi
a
alguien
Once
I
saw
someone
Que
apuraba
restos
de
los
vasos
del
bar.
Finishing
off
drink
dregs
in
bar
glasses.
Y
a
un
poeta
ambulante
And
an
itinerant
poet
Que
escribía
versos
en
papel
de
fumar.
Who
wrote
verses
on
paper
to
smoke.
Y
tú
sabes
muy
bien
And
you
know
very
well
Que
cuando
no
hay
nada
mejor
que
hacer
...
When
there's
nothing
better
to
do
...
Al
borde
del
abismo
On
the
brink
of
the
abyss
Nos
han
visto
correr.
They've
seen
us
run.
Al
borde
del
abismo
On
the
brink
of
the
abyss
Nos
han
visto
correr.
They've
seen
us
run.
Un
viejo
riega
flores
An
old
man
waters
flowers
De
tumbas
de
gente
que
nunca
conoció.
On
the
graves
of
people
he
never
knew.
Y
si
tú
no
te
escondes
And
if
you
don't
hide
Te
cuenta
batallas
en
las
que
él
no
luchó.
He'll
tell
you
tales
of
battles
he
never
fought.
Y
tú
sabes
muy
bien
And
you
know
very
well
Que
cuando
no
hay
nada
mejor
que
hacer
...
When
there's
nothing
better
to
do
...
Al
borde
del
abismo
On
the
brink
of
the
abyss
Nos
han
visto
correr.
They've
seen
us
run.
Al
borde
del
abismo
On
the
brink
of
the
abyss
Nos
han
visto
correr.
They've
seen
us
run.
Al
borde
del
abismo
On
the
brink
of
the
abyss
Nos
han
visto
correr.
They've
seen
us
run.
Al
borde
del
abismo
On
the
brink
of
the
abyss
Nos
han
visto
correr.
They've
seen
us
run.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ignacio Garcia Lapido, Antonio Arias Solana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.