Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Borde Del Abismo
Am Rande des Abgrunds
Sé
de
aquel
que
un
buen
día
Ich
weiß
von
dem,
der
eines
schönen
Tages
Se
quedó
dormido
en
las
vías
del
tren.
Auf
den
Gleisen
einschlief.
Sé
de
aquel
que
solía
Ich
weiß
von
dem,
der
pflegte
Marcar
las
cartas
para
luego
perder.
Die
Karten
zu
zinken,
um
dann
zu
verlieren.
Y
tú
sabes
muy
bien
Und
du
weißt
sehr
gut
Que
cuando
no
hay
nada
mejor
que
hacer
...
Dass
wenn
es
nichts
Besseres
zu
tun
gibt
...
Al
borde
del
abismo
Am
Rande
des
Abgrunds
Nos
han
visto
correr.
Hat
man
uns
rennen
sehen.
Al
borde
del
abismo
Am
Rande
des
Abgrunds
Nos
han
visto
correr.
Hat
man
uns
rennen
sehen.
Una
vez
vi
a
alguien
Einmal
sah
ich
jemanden
Que
apuraba
restos
de
los
vasos
del
bar.
Der
die
Reste
aus
den
Gläsern
der
Bar
austrank.
Y
a
un
poeta
ambulante
Und
einen
wandernden
Dichter
Que
escribía
versos
en
papel
de
fumar.
Der
Verse
auf
Zigarettenpapier
schrieb.
Y
tú
sabes
muy
bien
Und
du
weißt
sehr
gut
Que
cuando
no
hay
nada
mejor
que
hacer
...
Dass
wenn
es
nichts
Besseres
zu
tun
gibt
...
Al
borde
del
abismo
Am
Rande
des
Abgrunds
Nos
han
visto
correr.
Hat
man
uns
rennen
sehen.
Al
borde
del
abismo
Am
Rande
des
Abgrunds
Nos
han
visto
correr.
Hat
man
uns
rennen
sehen.
Un
viejo
riega
flores
Ein
Alter
gießt
Blumen
De
tumbas
de
gente
que
nunca
conoció.
Auf
Gräbern
von
Leuten,
die
er
nie
kannte.
Y
si
tú
no
te
escondes
Und
wenn
du
dich
nicht
versteckst
Te
cuenta
batallas
en
las
que
él
no
luchó.
Erzählt
er
dir
von
Schlachten,
in
denen
er
nicht
kämpfte.
Y
tú
sabes
muy
bien
Und
du
weißt
sehr
gut
Que
cuando
no
hay
nada
mejor
que
hacer
...
Dass
wenn
es
nichts
Besseres
zu
tun
gibt
...
Al
borde
del
abismo
Am
Rande
des
Abgrunds
Nos
han
visto
correr.
Hat
man
uns
rennen
sehen.
Al
borde
del
abismo
Am
Rande
des
Abgrunds
Nos
han
visto
correr.
Hat
man
uns
rennen
sehen.
Al
borde
del
abismo
Am
Rande
des
Abgrunds
Nos
han
visto
correr.
Hat
man
uns
rennen
sehen.
Al
borde
del
abismo
Am
Rande
des
Abgrunds
Nos
han
visto
correr.
Hat
man
uns
rennen
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ignacio Garcia Lapido, Antonio Arias Solana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.