Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Acaban los Sueños
Wie Träume enden
Le
rogué
a
las
sombras
Ich
flehte
die
Schatten
an
Unos
gramos
de
oscuridad.
Um
ein
paar
Gramm
Dunkelheit.
Y
a
la
multitud
pedí
prestado
Und
von
der
Menge
lieh
ich
mir
Un
poco
más
de
soledad.
Ein
wenig
mehr
Einsamkeit.
Al
grito
le
pedí
silencio,
Den
Schrei
bat
ich
um
Stille,
Calma
a
la
ciudad.
Ruhe
für
die
Stadt.
Llamando
por
su
nombre
al
sueño,
Den
Traum
bei
seinem
Namen
rufend,
éste
no
tardó
en
llegar.
kam
dieser
bald
darauf
an.
Había
diecisiete
espejos
rotos
Da
waren
siebzehn
zerbrochene
Spiegel
Encima
de
un
altar.
Auf
einem
Altar.
Reflejando
esa
parte
de
nosotros
Sie
spiegelten
jenen
Teil
von
uns
wider,
Que
intentamos
ocultar.
Den
wir
zu
verbergen
suchen.
Había
un
mapa
imaginario,
Da
war
eine
imaginäre
Karte,
Un
libro
sin
final.
Ein
Buch
ohne
Ende.
El
camino
estaba
ya
trazado
Der
Weg
war
schon
vorgezeichnet
Y
algo
nos
impedía
andar.
Und
etwas
hinderte
uns
am
Gehen.
No
puedo
recordar
jamás
Ich
kann
mich
niemals
erinnern
Cómo
acaban
los
sueños.
Wie
Träume
enden.
Después
de
despertar
Nach
dem
Erwachen
Se
desvanecen
y
los
pierdo.
Verschwinden
sie
und
ich
verliere
sie.
No
puedo
recordar.
Ich
kann
mich
nicht
erinnern.
No
puedo
recordar
jamás...
Ich
kann
mich
niemals
erinnern...
Los
sueños.
Los
sueños.
Die
Träume.
Die
Träume.
Cómo
acaban
los
sueños.
Wie
Träume
enden.
De
ceniza
y
de
promesas
rotas
Aus
Asche
und
gebrochenen
Versprechen
Se
tiñó
el
amanecer.
Färbte
sich
die
Morgendämmerung.
Mis
penas
y
mis
huesos
flotan
Mein
Kummer
und
meine
Knochen
schweben
Entre
aviones
de
papel.
Zwischen
Papierflugzeugen.
Diecisiete
osos
de
peluche
Siebzehn
Teddybären
Buscan
algo
en
que
creer.
Suchen
etwas,
woran
sie
glauben
können.
Diecisiete
tumbas,
diecisiete
nubes,
Siebzehn
Gräber,
siebzehn
Wolken,
Lo
intento,
pero
no
puedo
correr.
Ich
versuche
es,
aber
ich
kann
nicht
rennen.
No
puedo
recordar
jamás
Ich
kann
mich
niemals
erinnern
Cómo
acaban
los
sueños.
Wie
Träume
enden.
Después
de
despertar
Nach
dem
Erwachen
Se
desvanecen
y
los
pierdo.
Verschwinden
sie
und
ich
verliere
sie.
No
puedo
recordar.
Ich
kann
mich
nicht
erinnern.
No
puedo
recordar
jamás...
Ich
kann
mich
niemals
erinnern...
Los
sueños.
Los
sueños.
Die
Träume.
Die
Träume.
Cómo
acaban
los
sueños.
Wie
Träume
enden.
No
puedo
recordar
jamás
Ich
kann
mich
niemals
erinnern
Cómo
acaban
los
sueños.
Wie
Träume
enden.
Después
de
despertar
Nach
dem
Erwachen
Se
desvanecen
y
los
pierdo.
Verschwinden
sie
und
ich
verliere
sie.
No
puedo
recordar.
Ich
kann
mich
nicht
erinnern.
No
puedo
recordar
jamás...
Ich
kann
mich
niemals
erinnern...
Los
sueños.
Los
sueños.
Die
Träume.
Die
Träume.
Cómo
acaban
los
sueños.
Wie
Träume
enden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ignacio Garcia Lapido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.