Текст и перевод песни 091 - El lado oscuro de las cosas - Maniobra de resurrección
El lado oscuro de las cosas - Maniobra de resurrección
Тёмная сторона вещей - Маневр воскрешения
Tardé
en
comprender
la
verdad
de
las
cosas:
Я
долго
не
мог
понять
сути
вещей:
La
espina
es
lo
bello
de
las
rosas.
Тёрн
- вот
красота
роз.
Tardé
en
comprender
que
la
vida
es
muy
corta
Я
долго
не
мог
понять,
что
жизнь
очень
коротка
Y
que
el
gusano
se
convierte
en
mariposa
И
что
гусеница
превращается
в
бабочку
Buscando
algo
que
hacer,
Ищу
то,
что
мне
делать,
Buscando
algo
en
que
creer,
Ищу
во
что
поверить,
Buscando
el
lado,
Ищу
сторону,
El
lado
oscuro
de
las
cosas
Тёмную
сторону
вещей
Saber
que
hay
perlas
escondidas
en
ostras,
Знаю,
что
жемчуг
спрятан
в
раковинах,
Saber
que
hay
un
rey
de
las
sombras.
Знаю,
что
есть
король
теней.
Saber
que
hay
tesoros
cubiertos
de
escoria
Знаю,
что
сокровища
покрыты
шлаком
Y
que
hay
un
lugar
llamado
Babilonia.
И
что
есть
место
под
названием
Вавилон.
Buscando
algo
que
hacer,
Ищу
то,
что
мне
делать,
Buscando
algo
en
que
creer,
Ищу
во
что
поверить,
Buscando
el
lado,
Ищу
сторону,
El
lado
oscuro
de
las
cosas.
Тёмную
сторону
вещей.
Rapté
a
la
bailarina
de
los
7 velos
Я
похитил
танцовщицу
с
семью
вуалями
Y
bailó
para
mi
en
la
torre
de
los
7 suelos,
И
она
танцевала
для
меня
в
башне
с
семью
этажами,
Si
mano
y
llave
se
juntasen
Если
встретятся
рука
и
ключ
Volveríamos
a
vernos.
Мы
снова
встретимся.
Estuve
100
años
cavando
mi
fosa
Я
100
лет
копал
себе
могилу
Y
aún
no
tengo
el
epitafio
de
la
losa.
Но
до
сих
пор
не
придумал
эпитафию
к
надгробию.
Podéis
aplaudir
al
final
de
la
obra
Ты
можешь
аплодировать
в
конце
представления
O
disparar
al
pianista
las
pistolas.
Или
выстрелить
в
пианиста
из
пистолета.
Buscando
algo
que
hacer,
Ищу
то,
что
мне
делать,
Buscando
algo
en
que
creer,
Ищу
во
что
поверить,
Buscando
el
lado,
Ищу
сторону,
El
lado
oscuro
de
las
cosas.
Тёмную
сторону
вещей.
Buscando
algo
que
hacer,
Ищу
то,
что
мне
делать,
Buscando
algo
en
que
creer,
Ищу
во
что
поверить,
Buscando
el
lado,
Ищу
сторону,
El
lado
oscuro
de
las
cosas.
Тёмную
сторону
вещей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ignacio Garcia Lapido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.