091 - Espejismo Nº 7 - перевод текста песни на немецкий

Espejismo Nº 7 - 091перевод на немецкий




Espejismo Nº 7
Luftspiegelung Nr. 7
Páginas en blanco y versos en el aire
Leere Seiten und Verse in der Luft
Mentiras en las que creer
Lügen, an die zu glauben ist
Conjuros que nunca evitan el desastre
Zaubersprüche, die die Katastrophe nie verhindern
Caminos por los que pase
Wege, die ich gegangen bin
Parábolas de santos y pendencieros
Gleichnisse von Heiligen und Raufbolden
Películas de serie B
B-Movies
Mujeres de almanaque de camioneros
Frauen aus Trucker-Kalendern
Trenes que yo ya tomé
Züge, die ich schon genommen habe
Miles de vasos a medio beber
Tausende halb getrunkene Gläser
Huellas que uno quisiera creer
Spuren, die einen glauben lassen wollen
Que la tierra es plana
Dass die Erde flach ist
Y que vas a volver
Und dass du zurückkommen wirst
Historias de psicoanalistas locos
Geschichten von verrückten Psychoanalytikern
Canciones para conmover
Lieder, um zu berühren
Botellas verdes con líquido rojo
Grüne Flaschen mit roter Flüssigkeit
Desiertos que una vez crucé
Wüsten, die ich einst durchquerte
Peleas en la calle y versos en la sombra
Straßenkämpfe und Verse im Schatten
Algo había que hacer
Etwas musste getan werden
Los recuerdos se amontonan debajo de la alfombra
Die Erinnerungen häufen sich unter dem Teppich an
Pero hoy me olvidé barrer
Aber heute habe ich vergessen zu kehren
Miles de vasos...
Tausende Gläser...
En papel celofán envuelvo mis sueños
In Zellophanpapier wickle ich meine Träume ein
Mañana los regalaré
Morgen werde ich sie verschenken
Mientras le daré gracias al cielo
Währenddessen werde ich dem Himmel danken
La razón no cual es
Den Grund weiß ich nicht
Te acordarás de cuando ya esté muerto
Du wirst dich an mich erinnern, wenn ich schon tot bin
Que se le va hacer
Was soll man machen
Pero creo recordar que lo dijo Quevedo
Aber ich glaube mich zu erinnern, dass Quevedo es sagte
Que "Polvo enamorado seré"
Dass "Verliebter Staub werde ich sein"
Miles de vasos...
Tausende Gläser...
Aviones supersónicos se enredan en mis dedos
Überschallflugzeuge verheddern sich in meinen Fingern
Quien sabe por qué
Wer weiß warum
Las telarañas que crecen en los huecos
Die Spinnweben, die in den Lücken wachsen
No me dejan ver
Lassen mich nicht sehen
A un poeta simbolista que nunca dirá negro
Einen symbolistischen Dichter, der niemals schwarz sagen wird
Va leyendo el quién es quien
Er liest das Who's Who
Mejor nos damos prisa que hoy tocan los cero
Besser wir beeilen uns, denn heute spielen die Cero
Lo he visto en un cartel
Ich habe es auf einem Plakat gesehen
Miles de vasos...
Tausende Gläser...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.