Текст и перевод песни 091 - La calle del viento - Maniobra de resurrección
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La calle del viento - Maniobra de resurrección
The Street of Wind - Resurrection Maneuver
Otra
vez
vuelvo
a
escuchar
Another
time
I
listen
Que
se
acerca
el
final
That
the
end
is
approaching
Lo
cierto
es
que
lo
bueno
aún
no
ha
llegado
The
truth
is
that
the
best
has
not
yet
arrived
Si
esta
es
la
cuenta
atrás
If
this
is
the
countdown
Algo
queda
que
esperar
Something
is
still
expected
Que
Dios
nos
coja
confesados
May
God
take
us
confessed
Dijo
el
tramposo
al
empezar
a
jugar:
The
cheater
said
as
he
started
to
play:
"Hoy
seré
yo
el
que
ponga
los
dados"
"Today,
I'll
be
the
one
who
rolls
the
dice"
Me
lo
contaba
el
filósofo
Juan
Juan,
the
philosopher,
told
me
Un
día
que
estaba
borracho
One
day
when
he
was
drunk
Hoy
todo
está
igual
Today
everything
is
the
same
En
la
calle
del
viento
On
the
street
of
wind
Hoy
todo
está
igual
Today
everything
is
the
same
En
la
casa
sin
techo
In
the
house
without
a
roof
Se
que
cuando
llegue
el
fin
I
know
that
when
the
end
comes
No
te
acordarás
de
mí
You
won't
remember
me
Si
estoy
cantando
en
un
tugurio.
If
I'm
in
a
dive
singing
songs
Creo
que
siempre
ha
sido
así
I
think
it's
always
been
this
way
Siempre
un
ir
y
venir
Always
coming
and
going
Huyendo
de
los
malos
augurios.
Fleeing
bad
omens
Dijo
el
profeta
justo
antes
de
morir
The
prophet
said
just
before
his
death
"Siento
no
haber
predicho
el
diluvio"
"I
regret
not
having
predicted
the
flood"
Luego
se
puso
sin
parar
de
reír
Then
he
started
laughing
uncontrollably
En
la
cabeza
un
embudo.
With
a
funnel
on
his
head
Hoy
todo
está
igual
Today
everything
is
the
same
En
la
calle
del
viento
On
the
street
of
wind
Hoy
todo
está
igual
Today
everything
is
the
same
En
la
casa
sin
techo
In
the
house
without
a
roof
Desperté
y
entonces
vi
I
woke
up
and
then
I
saw
A
más
de
veinticinco
mil
More
than
25,000
people
Gritando
"¡Sálvese
quien
pueda!"
Screaming
"Save
Yourself!"
A
otro
en
cambio
pude
oir
Another
man
I
could
hear
Que
ni
contigo
ni
sin
ti
That
neither
with
you
nor
without
you
Tendrían
alivio
en
sus
penas
He
would
find
solace
for
his
sorrows
Dijo
el
viajero
justo
antes
de
partir:
The
traveler
said
just
before
leaving:
"No
os
olvidéis
de
regar
mis
gardemias"
"Don't
forget
to
water
my
gardenias"
Las
mismas
que
cantaba
Antonio
Machín
The
same
ones
that
Antonio
Machín
sang
about
Todos
los
días
de
feria.
Every
day
at
the
fair
Hoy
todo
está
igual
Today
everything
is
the
same
En
la
calle
del
viento
On
the
street
of
wind
Hoy
todo
está
igual
Today
everything
is
the
same
En
la
casa
sin
techo
In
the
house
without
a
roof
Hoy
todo
está
igual
Today
everything
is
the
same
En
la
calle
del
viento
On
the
street
of
wind
Hoy
todo
está
igual
Today
everything
is
the
same
En
la
casa
sin
techo
In
the
house
without
a
roof
Hoy
todo
está
igual
Today
everything
is
the
same
En
la
calle
del
viento
On
the
street
of
wind
Hoy
todo
está
igual...
Today
everything
is
the
same...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Garcia Lapido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.