Текст и перевод песни 091 - La Calle del Viento
La Calle del Viento
The Street of the Wind
Otra
vez
vuelvo
a
escuchar
Once
more
I
hear
Que
se
acerca
el
final
That
the
end
is
near
Lo
cierto
es
que
lo
bueno
aún
no
ha
llegado
The
fact
is,
what's
good
has
yet
to
come
Si
esta
es
la
cuenta
atrás
If
this
is
the
countdown
Algo
queda
que
esperar
There
is
still
something
left
to
wait
for
Que
Dios
nos
coja
confesados
May
God
find
us
confessed
Dijo
el
tramposo
al
empezar
a
jugar:
As
the
cheater
said
at
the
beginning
of
the
game:
"Hoy
seré
yo
el
que
ponga
los
dados"
"Today,
I'll
be
the
one
rolling
the
dice"
Me
lo
contaba
el
filósofo
Juan
As
philosopher
Juan
told
me
one
day
Un
día
que
estaba
borracho
When
he
was
drunk
Hoy
todo
está
igual
Today,
everything
remains
the
same
En
la
calle
del
viento
On
the
street
of
the
wind
Hoy
todo
está
igual
Today,
everything
remains
the
same
En
la
casa
sin
techo
In
the
house
without
a
roof
Se
que
cuando
llegue
el
fin
I
know
when
the
end
comes
No
te
acordarás
de
mí
You
will
not
remember
me
Si
estoy
cantando
en
un
tugurio.
If
I'm
singing
in
a
dive
bar.
Creo
que
siempre
ha
sido
así
I
think
it's
always
been
this
way
Siempre
un
ir
y
venir
Always
coming
and
going
Huyendo
de
los
malos
augurios.
Fleeing
bad
omens.
Dijo
el
profeta
justo
antes
de
morir
As
the
prophet
said
just
before
he
died
"Siento
no
haber
predicho
el
diluvio"
"I'm
sorry
I
couldn't
predict
the
flood"
Luego
se
puso
sin
parar
de
reír
Then
he
started
laughing
uncontrollably
En
la
cabeza
un
embudo.
With
a
funnel
stuck
in
his
head
Hoy
todo
está
igual...
Today,
everything
remains
the
same...
En
la
calle
del
viento
On
the
street
of
the
wind
En
la
casa
sin
techo
In
the
house
without
a
roof
Desperté
y
entonces
vi
I
woke
up
and
then
I
saw
A
más
de
veinticinco
mil
More
than
twenty-five
thousand
Gritando
"¡Sálvese
quien
pueda!"
Screaming
"Every
man
for
himself!"
A
otro
en
cambio
pude
oir
But
I
could
hear
someone
else
Que
ni
contigo
ni
sin
ti
Who
said
that
with
you
or
without
you
Tendrían
alivio
en
sus
penas
They
would
find
no
relief
from
their
troubles
Dijo
el
viajero
justo
antes
de
partir:
As
the
traveler
said
just
before
leaving:
"No
os
olvidéis
de
regar
mis
gardemias"
"Don't
forget
to
water
my
gardenias"
Las
mismas
que
cantaba
Antonio
Machín
The
same
ones
sung
about
by
Antonio
Machín
Todos
los
días
de
feria.
Every
day
at
the
fair.
Hoy
todo
esta
igual...
Today,
everything
remains
the
same...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Garcia Lapido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.