Текст и перевод песни 091 - La vida qué mala es - Maniobra de resurrección
La vida qué mala es - Maniobra de resurrección
Жизнь и вправду не справедлива - Маневр воскрешения
Vivías
la
vida
como
una
carrera
Ты
жил
своей
жизнью
как
на
гонках
Y
no
naciste
para
ganar,
И
не
был
рожден,
чтобы
побеждать,
Por
más
que
corrías
no
viste
la
meta,
Но
бежал
и
не
видел
финиш
Busca
un
hombro
en
el
que
llorar.
Ищи
плечо,
на
котором
можно
поплакать.
Mi
amigo
dice
que
la
vida
es
dura,
Мой
друг
говорит,
что
жизнь
сложна,
Siempre
luchando
y
luego
pa'
na'.
Что
борешься
всю
жизнь,
а
толку
ноль.
También
me
dice
que
no
tiene
cura
И
говорит,
что
ей
нет
лекарства
Lo
que
el
vino
no
puede
curar.
Кроме
вина.
Eh,
la
vida,
eh,
qué
mala
es.
А,
жизнь,
а,
какая
ты
плохая.
Eh,
la
vida,
eh,
qué
mala
es.
А,
жизнь,
а,
какая
ты
плохая.
Las
flores
siguen
perfumando
el
aire,
Цветы
продолжают
пахнуть
Los
perros
no
han
dejado
de
ladrar.
И
собаки
не
перестали
лаять.
Nosotros
en
cambio
esperamos
en
balde
Мы
же
в
ожидании,
которое
напрасно,
Que
en
vez
de
fuego
llueva
maná.
Что
вместо
огня
пойдет
дождь
из
маны.
Por
más
señales
que
haya
en
los
caminos,
Неважно,
сколько
указателей
на
дорогах,
Por
más
estrellas
que
podamos
seguir,
По
скольким
звездам
сможем
идти,
Iremos
andando
hacia
ningún
sitio
Мы
будем
брести
в
никуда
Soñaremos
que
andamos
sin
movernos
de
aquí.
И
думать,
что
двигаемся,
стоя
на
месте.
Eh,
la
vida,
eh,
qué
mala
es.
А,
жизнь,
а,
какая
ты
плохая.
Eh,
la
vida,
eh,
qué
mala
es.
А,
жизнь,
а,
какая
ты
плохая.
La
vida,
la
vida,
la
vida
es
...
Жизнь,
жизнь,
жизнь
это
...
Qué
mala,
qué
mala,
qué
mala
es
...
Как
плохо,
как
плохо,
как
плохо
...
La
vida,
la
vida,
la
vida
es
...
Жизнь,
жизнь,
жизнь
это
...
Qué
mala,
qué
mala,
qué
mala
es
...
Как
плохо,
как
плохо,
как
плохо
...
Dios
aprieta
pero
no
ahoga,
Бог
бьет,
но
не
убивает,
Sé
que
esa
es
la
verdad.
Я
знаю,
что
это
правда.
Nos
ponen
suave
el
nudo
en
la
soga,
Нас
мягко
затягивают
в
петлю,
Nos
dejan
abierta
la
puerta
de
atrás.
Но
оставляют
открытой
заднюю
дверь.
Me
lo
dijo
la
mujer
del
dueño,
Это
мне
передала
жена
владельца,
Donde
iba
a
trabajar,
Куда
я
собирался
на
работу,
Tú
como
tu
padre
nunca
fuiste
bueno,
Ты,
как
твой
отец,
никогда
не
был
хорош,
Mal
trigo,
mala
harina,
mala
harina,
mal
pan.
Плохое
зерно,
плохая
мука,
плохая
мука,
плохой
хлеб.
Eh,
la
vida,
eh,
qué
mala
es.
А,
жизнь,
а,
какая
ты
плохая.
Eh,
la
vida,
eh,
qué
mala
es
А,
жизнь,
а,
какая
ты
плохая
La
vida,
la
vida,
la
vida
es
Жизнь,
жизнь,
жизнь
это
Qué
mala,
que
mala,
qué
mala
es
Как
плохо,
как
плохо,
как
плохо
La
vida,
la
vida,
la
vida
es
Жизнь,
жизнь,
жизнь
это
Qué
mala,
que
mala,
qué
mala
es
Как
плохо,
как
плохо,
как
плохо
Eh,
la
vida,
eh,
qué
mala
es.
А,
жизнь,
а,
какая
ты
плохая.
Eh,
la
vida,
eh,
qué
mala
es
А,
жизнь,
а,
какая
ты
плохая
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CAYETANO ANIBAL GONZALEZ RAMIREZ, JOSE ANTONIO GARCIA GARCIA, JOSE IGNACIO GARCIA LAPIDO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.