Текст и перевод песни 091 - Las Sombras
Siempre
estuve
aparte,
envuelto
en
penumbras,
I've
always
been
apart,
cloaked
in
shadows,
No
destaqué
por
exotismo
en
mi
baile.
Not
known
for
my
exotic
dancing.
¿Quién
fue?,
¿quién
fue?,
Who
was
it,
who
was
it,
La
que
arruinó
mis
noches,
That
ruined
my
nights,
Mis
sueños,
¿quién
fue?
My
dreams,
who
was
it?
Me
rodeé
de
una
aureola
de
misterio,
I
surrounded
myself
with
an
aura
of
mystery,
Porque
nadie
entró
en
mi
reino
de
las
sombras.
Because
no
one
entered
my
realm
of
shadows.
¿Quién
fue?,
¿quién
fue?,
Who
was
it,
who
was
it,
La
que
provocó
mi
fiebre,
That
triggered
my
fever,
Mi
histeria,
¿quién
fue?
My
hysteria,
who
was
it?
Las
sombras,
mi
refugio
contra
tu
frialdad.
The
shadows,
my
refuge
from
your
coldness.
Las
sombras,
mi
refugio
contra
tu
frialdad.
The
shadows,
my
refuge
from
your
coldness.
Las
sombras,
las
sombras,
The
shadows,
the
shadows,
Las
sombras
contra
tu
frialdad.
The
shadows
against
your
coldness.
Desperté
tu
confusión
con
mi
presencia,
I
stirred
your
confusion
with
my
presence,
Allí
estaba
yo
donde
la
luz
acaba.
There
I
was
where
the
light
ends.
¿Quién
fue?,
¿quién
fue?,
Who
was
it,
who
was
it,
La
que
oscureció
mi
cuerpo,
That
darkened
my
body,
Mi
alma,
¿quién
fue?
My
soul,
who
was
it?
Las
sombras,
mi
refugio
contra
tu
frialdad.
The
shadows,
my
refuge
from
your
coldness.
Las
sombras,
mi
refugio
contra
tu
frialdad.
The
shadows,
my
refuge
from
your
coldness.
Las
sombras,
las
sombras,
The
shadows,
the
shadows,
Las
sombras
contra
tu
frialdad.
The
shadows
against
your
coldness.
Las
sombras,
las
sombras,
The
shadows,
the
shadows,
Las
sombras
contra
tu
frialdad.
The
shadows
against
your
coldness.
Las
sombras,
las
sombras,
The
shadows,
the
shadows,
Las
sombras
contra
tu
frialdad.
The
shadows
against
your
coldness.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ignacio Garcia Lapido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.