Текст и перевод песни 091 - Las Sombras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
estuve
aparte,
envuelto
en
penumbras,
Я
всегда
был
в
стороне,
окутанный
полумраком,
No
destaqué
por
exotismo
en
mi
baile.
Не
выделялся
экзотичностью
своих
танцев.
¿Quién
fue?,
¿quién
fue?,
Кто
же
это
был?
Кто?
La
que
arruinó
mis
noches,
Кто
разрушил
мои
ночи,
Mis
sueños,
¿quién
fue?
Мои
мечты?
Кто?
Me
rodeé
de
una
aureola
de
misterio,
Я
окружил
себя
ореолом
тайны,
Porque
nadie
entró
en
mi
reino
de
las
sombras.
Ведь
никто
не
входил
в
моё
царство
теней.
¿Quién
fue?,
¿quién
fue?,
Кто
же
это
был?
Кто?
La
que
provocó
mi
fiebre,
Кто
вызвал
мою
лихорадку,
Mi
histeria,
¿quién
fue?
Мою
истерию?
Кто?
Las
sombras,
mi
refugio
contra
tu
frialdad.
Тени
— моё
убежище
от
твоей
холодности.
Las
sombras,
mi
refugio
contra
tu
frialdad.
Тени
— моё
убежище
от
твоей
холодности.
Las
sombras,
las
sombras,
Тени,
тени,
Las
sombras
contra
tu
frialdad.
Тени
от
твоей
холодности.
Desperté
tu
confusión
con
mi
presencia,
Я
пробудил
твою
смятение
своим
присутствием,
Allí
estaba
yo
donde
la
luz
acaba.
Я
был
там,
где
кончается
свет.
¿Quién
fue?,
¿quién
fue?,
Кто
же
это
был?
Кто?
La
que
oscureció
mi
cuerpo,
Кто
омрачил
моё
тело,
Mi
alma,
¿quién
fue?
Мою
душу?
Кто?
Las
sombras,
mi
refugio
contra
tu
frialdad.
Тени
— моё
убежище
от
твоей
холодности.
Las
sombras,
mi
refugio
contra
tu
frialdad.
Тени
— моё
убежище
от
твоей
холодности.
Las
sombras,
las
sombras,
Тени,
тени,
Las
sombras
contra
tu
frialdad.
Тени
от
твоей
холодности.
Las
sombras,
las
sombras,
Тени,
тени,
Las
sombras
contra
tu
frialdad.
Тени
от
твоей
холодности.
Las
sombras,
las
sombras,
Тени,
тени,
Las
sombras
contra
tu
frialdad.
Тени
от
твоей
холодности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ignacio Garcia Lapido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.