091 - Leerme el pensamiento - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 091 - Leerme el pensamiento




Leerme el pensamiento
Читай мои мысли
Me dieron en la cabeza,
Меня ударили по голове,
Con la piedra filosofal.
Философским камнем.
El mundo siguió dando vueltas
Мир продолжал вращаться,
Y nunca he intentado querer saber más.
И я никогда не пытался узнать больше.
Ya lo dijo el rey de copas,
Как говорил король кубков,
Dadles vino y superstición.
Дайте им вина и суеверий.
Será la única forma,
Это единственный способ,
De que fracase la rebelión.
Чтобы восстание провалилось.
Si alguna vez pudieras
Если бы ты когда-нибудь смогла
Leerme el pensamiento
Прочитать мои мысли,
Verías que no pienso en nada,
Ты бы увидела, что я ни о чем не думаю,
En nada más que en tí.
Ни о чем, кроме тебя.
Si alguna vez pudieras
Если бы ты когда-нибудь смогла
Leerme el pensamiento
Прочитать мои мысли,
Verías que no pienso en nada,
Ты бы увидела, что я ни о чем не думаю,
En nada más que en ti.
Ни о чем, кроме тебя.
Nada más que en ti.
Ни о чем, кроме тебя.
Siempre me mantuve cerca,
Я всегда держался поближе
Del sátiro escanciador.
К сатиру-виночерпию.
Yo planteaba los problemas,
Я излагал проблемы,
El descorchaba la solución.
Он откупоривал решение.
Vamos a quemar el pasado,
Давай сожжем прошлое,
Vamos a nacer otra vez.
Давай родимся заново.
Déjale propina al fauno,
Оставь чаевые фавну,
Luego hablaremos de como volver.
Потом поговорим о том, как вернуться.
Si alguna vez pudieras
Если бы ты когда-нибудь смогла
Leerme el pensamiento
Прочитать мои мысли,
Verías que no pienso en nada,
Ты бы увидела, что я ни о чем не думаю,
En nada más que en tí.
Ни о чем, кроме тебя.
Si alguna vez pudieras
Если бы ты когда-нибудь смогла
Leerme el pensamiento
Прочитать мои мысли,
Verías que no pienso en nada,
Ты бы увидела, что я ни о чем не думаю,
En nada más que en ti.
Ни о чем, кроме тебя.
Nada más que en ti.
Ни о чем, кроме тебя.
Si alguna vez pudieras
Если бы ты когда-нибудь смогла
Leerme el pensamiento
Прочитать мои мысли,
Verías que no pienso en nada,
Ты бы увидела, что я ни о чем не думаю,
En nada más que en ti.
Ни о чем, кроме тебя.
Si alguna vez pudieras
Если бы ты когда-нибудь смогла
Leerme el pensamiento
Прочитать мои мысли,
Verías que no pienso en nada,
Ты бы увидела, что я ни о чем не думаю,
En nada más que en ti.
Ни о чем, кроме тебя.
Nada más que en ti.
Ни о чем, кроме тебя.





Авторы: José Ignacio Lapido


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.