Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mañanas de niebla en el corazón
Nebel-Morgen im Herzen
Me
traes
palabras
cargadas
de
siglos
Du
bringst
mir
Worte,
beladen
mit
Jahrhunderten
De
siglos
que
atesoraron
mil
guerras
Von
Jahrhunderten,
die
tausend
Kriege
bargen
Ya
ves
que
son
guerras
que
todos
perdimos
Du
siehst
ja,
es
sind
Kriege,
die
wir
alle
verloren
haben
Mañanas
de
niebla
en
el
corazón
Nebel-Morgen
im
Herzen
Me
traes
la
brisa
que
endulza
el
olvido
Du
bringst
mir
die
Brise,
die
das
Vergessen
versüßt
Olvidos
que
han
destilado
tristezas
Vergessen,
das
Traurigkeiten
destilliert
hat
Y
en
la
canción
tristezas
que
todos
sentimos
Und
im
Lied
Traurigkeiten,
die
wir
alle
fühlen
Mañanas
de
niebla
en
el
corazón
Nebel-Morgen
im
Herzen
Mira
el
desfile
de
sombras
Sieh
die
Parade
der
Schatten
Mira
los
hilos
que
cuelgan
Sieh
die
Fäden,
die
herabhängen
Mis
pies
no
tocan
la
tierra
Meine
Füße
berühren
die
Erde
nicht
Mañanas
de
niebla
en
el
corazón
Nebel-Morgen
im
Herzen
Me
traes
silencios
que
acallan
los
gritos
Du
bringst
mir
Stille,
die
die
Schreie
zum
Schweigen
bringt
Los
gritos
que
nos
recuerdan
ausencias
Die
Schreie,
die
uns
an
Abwesenheit
erinnern
Y
en
mi
cabezas
ausentes
que
nunca
se
han
ido
Und
in
meinem
Kopf
Abwesende,
die
niemals
fortgegangen
sind
Mañanas
de
niebla
en
el
corazón
Nebel-Morgen
im
Herzen
Mañanas
de
niebla
en
el
corazón
Nebel-Morgen
im
Herzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Ignacio Lapido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.