Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más De Cien Lobos
Mehr als hundert Wölfe
La
ciudad
esta
aún
muy
lejos,
Die
Stadt
ist
noch
sehr
weit
entfernt,
La
distancia
me
quema
por
dentro,
Die
Entfernung
brennt
in
mir,
La
carretera
es
la
tentación,
Die
Straße
ist
die
Versuchung,
De
poco
me
sirve
el
alcohol
sin
fin
esta
noche.
Der
endlose
Alkohol
nützt
mir
heute
Nacht
wenig.
Soñé
con
animales
y
con
jaulas,
Ich
träumte
von
Tieren
und
von
Käfigen,
Aullidos,
corazones
y
guitarras.
Heulen,
Herzen
und
Gitarren.
No
he
podido
resistir
Ich
konnte
nicht
widerstehen
Y
ahora
vuelvo
rápido
a
por
ti
esta
noche.
Und
jetzt
komme
ich
schnell
zurück
zu
dir
heute
Nacht.
Porque
hay,
porque
hay
en
mi
corazón
Denn
es
gibt,
denn
es
gibt
in
meinem
Herzen
Más
de
cien
lobos
que
aullan
por
ti.
Mehr
als
hundert
Wölfe,
die
für
dich
heulen.
Porque
hay,
porque
hay
en
mi
corazón
Denn
es
gibt,
denn
es
gibt
in
meinem
Herzen
Más
de
cien
lobos
que
aullan
por
ti.
Mehr
als
hundert
Wölfe,
die
für
dich
heulen.
Muchas
horas
pegado
al
volante,
Viele
Stunden
am
Steuer
geklebt,
Mis
ojos
hoy
se
niegan
a
cerrarse,
Meine
Augen
weigern
sich
heute,
sich
zu
schließen,
Sé
cual
es
la
sensación,
Ich
weiß,
wie
das
Gefühl
ist,
Siento
que
el
aire
se
estremece
esta
noche.
Ich
spüre,
wie
die
Luft
heute
Nacht
erzittert.
Porque
hay,
porque
hay
en
mi
corazón
Denn
es
gibt,
denn
es
gibt
in
meinem
Herzen
Más
de
cien
lobos
que
aullan
por
ti.
Mehr
als
hundert
Wölfe,
die
für
dich
heulen.
Porque
hay,
porque
hay
en
mi
corazón
Denn
es
gibt,
denn
es
gibt
in
meinem
Herzen
Más
de
cien
lobos
que
aullan
por
ti.
Mehr
als
hundert
Wölfe,
die
für
dich
heulen.
Porque
hay,
porque
hay
en
mi
corazón
Denn
es
gibt,
denn
es
gibt
in
meinem
Herzen
Más
de
cien
lobos
que
aullan
por
ti.
Mehr
als
hundert
Wölfe,
die
für
dich
heulen.
Porque
hay,
porque
hay
en
mi
corazón
...
Denn
es
gibt,
denn
es
gibt
in
meinem
Herzen
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Garcia Lapido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.